TENN KUJO / BorW : PART 3
Jan. 8th, 2016 07:08 pm【TSUMUGI】: Be sure to guarantee yourselves enough sleep, and do your best in a way that won't injure your physical health!
【RYUNOSUKE】: You're saying the same things as our manager (LOL)
【TSUMUGI】: Everyone, it seems like you're very busy at the end of the year, but your physical condition isn't suffering, is it?
【GAKU】: Somehow. I'm getting by on nutrition drinks.
【RYUNOSUKE】: Snake wine is good, snake wine. Are you drinking the bottle I gave you?
【GAKU】: It's wrapped in a towel and still closed.
【RYUNOSUKE】: A towel? Why?
【GAKU】: 'Cause it's gross.
【RYUNOSUKE】: It's nothing that should gross you out. Doesn't it sort of resemble you, Gaku?
【GAKU】: Hah? It doesn't resemble me at all.
【TSUMUGI】: Is Kujo-san currently at work?
【GAKU】: That guy's on location, I'm pretty sure.
【RYUNOSUKE】: He left last night and he'll be coming home on what's undeniably a pretty strict schedule.
Gaku, you should be in the middle of filming "Shinsengumi" right now?
【TSUMUGI】: The extra-large New Year's drama, isn't it! I'm looking forward to your role as Toshizo Hijikata!
【GAKU】: What about you, Ryu? The studio? On location?
【RYUNOSUKE】: There's a second recording after this. It's for the Green Ties of the New Year program.
I'm appearing together with Aruto Kisaragi-chan and Eiko Takeshita-san. Everyone's in furisodes so it seems rough.
【GAKU】: Ahh, the one gathering beautiful men and women to talk about romance at the start of the year. Are you in a hakama, too, Ryu?
【RYUNOSUKE】: Yep, yep.
【TENN】: Send pics.
【TSUMUGI】: Kujo-san, thank you for all of your hard work!
【TENN】: Thank you for all of your hard work.
【RYUNOSUKE】: I sent them. Where are you right now?
【TENN】: London.
【TSUMUGI】: Tsunashi-san, you look incredibly stunning in a hakama!! Kujo-san, you're presently in London!?
【GAKU】: The time difference?
【TENN】: Jet lagging.
【RYUNOSUKE】: You have to be sure to sleep properly.
【TENN】: My sense of dates is all out of order, too. After saying Happy New Year too many times, it starts to feel like you've already crossed over.
【GAKU】: I get you.
【TSUMUGI】: Please take care of your health!
【TSUMUGI】: Thank you for all of your hard work during your Christmas live!
【TENN】: Thank you very much.
【TENN】: It looks like the concert Riku and the others did the opening performance for was a huge success, too.
Hasn't their popularity gone up again?
【TSUMUGI】: At the end of one year and beginning of the next, everyone must be hugely busy. . .
Last year, I remember how even simply chasing after everyone's TV appearances felt difficult to me.
【TSUMUGI】: Be sure to guarantee yourselves enough sleep, and do your best in a way that won't injure your physical health!
【RYUNOSUKE】: You're saying the same things as our manager (LOL)
Who was Anesagi-san with right now, again?
【GAKU】: With me. We're on standby right now, though. That person seems really busy, too.
【TENN】: I'll sleep a bit.
【TSUMUGI】: Yes, thank you for all of your hard work! I'm also looking forward to the day when your foreign broadcast will be aired, Kujo-san!
【TSUMUGI】: At this difficult time between one year and the next, please take care of your health and do your best to weather it!
【TSUMUGI】: I'm looking forward to the New Years' concert!
【RYUNOSUKE】: It's immediately after BLACK or WHITE, so we'll do our best while monitoring our physical condition.
I'm happy we get to ring in the new year by seeing all the guests' faces up close!
【TSUMUGI】: At the end of one year and beginning of the next, everyone must be hugely busy. . .
Last year, I remember how even simply chasing after everyone's TV appearances felt difficult to me.
【TSUMUGI】: Be sure to guarantee yourselves enough sleep, and do your best in a way that won't injure your physical health!
【RYUNOSUKE】: You're saying the same things as our manager (LOL)
Who was Anesagi-san with right now, again?
【GAKU】: With me. We're on standby right now, though. That person seems really busy, too.
【TENN】: I'll sleep a bit.
【TSUMUGI】: Yes, thank you for all of your hard work! I'm also looking forward to the day when your foreign broadcast will be aired, Kujo-san!
【TSUMUGI】: At this difficult time between one year and the next, please take care of your health and do your best to weather it!
【TSUMUGI】: I'm looking forward to next year's special program!
【GAKU】: It's a live broadcast, and the guests are all big shots so I'll have to brace myself all the more.
【GAKU】: There's plans for Mister Shimoka-san who's working together with IDOLiSH7 to appear, too.
Getting involved with Re:vale is what's got me the most scared, though.......
【TSUMUGI】: At the end of one year and beginning of the next, everyone must be hugely busy. . .
Last year, I remember how even simply chasing after everyone's TV appearances felt difficult to me.
【TSUMUGI】: Be sure to guarantee yourselves enough sleep, and do your best in a way that won't injure your physical health!
【RYUNOSUKE】: You're saying the same things as our manager (LOL)
Who was Anesagi-san with right now, again?
【GAKU】: With me. We're on standby right now, though. That person seems really busy, too.
【TENN】: I'll sleep a bit.
【TSUMUGI】: Yes, thank you for all of your hard work! I'm also looking forward to the day when your foreign broadcast will be aired, Kujo-san!
【TSUMUGI】: At this difficult time between one year and the next, please take care of your health and do your best to weather it!
---
t/n:
1. "I thought you were leaving" I lied, I came back for trigger
2. WHY WOULD YOU SEND KUJOU TEN TO ENGLAND ALL BY HImSelf
3. gaku grows more and more ridiculous by the day now that I know he probably drinks red bull??? at this point it's like they're trying to see how far off the edge they can launch his character before someone revolts
4. I had to google ハブ酒 (okinawan snake wine) to find out what it was and all I have to say is 1. stop drinking on the job ryuu 2. it looks like it has???? snakes in it??????? I'm sorry but I agree with gaku that sounds nasty
anyways it's okinawan in origin and awamori based (which seems to be ryuu's Alcoholic Beverage Of Choice speaking from prior rabbit chats!), THE PROCESS IS KINDA GROSS IF YOU ASK ME So if you're weak of stomach when it comes to that sort of thing, I don't recommend looking it up!
habu snakes (the snakes u put in the alcohol) are known for having Really Good Stamina and so it's kind of a superstition to think that by drinking the alcohol, it will also provide you with Really Good Stamina
among other things!
5. if you google habushu it should be pretty obvious why gaku's wrapped it up with a towel & why ryuu says it resembles him, but again FOR the sake of people who are weak to this sort of thing (i.e. MYSElf, I have suffered for the sake of this rabbit chat,) I'M going to avoid going into too many details!!
I'm just crying over the image of ryuu picking one that he thought resembled gaku
6. *looks @ "新選組"* shinsengumi?? is gaku yaotome starring in the live action rendition of hakuoki??
7. ryuu references "新春の緑結び" and I'm pretty sure it's the name of a drama or s/t so I've translated it as if it's a title
8. alto (aruto??) kisaragi is iirc a female idol, I think she's been mentioned in other places?? maybe she's costarring in nemesis with yamato?? Idr
how many readings for japanese names must I look up before my heart is free
the other actress' name is "竹下瑛子"; I'm pretty sure 竹下 is takeshita unless someone is playing a very cruel trick on me, but I tried googling 瑛子 and got a bunch of ambiguous results (I don't remember her being mentioned anywhere in the story.........) so I went with eiko because that seemed the most logical! the next most feasible reading imo would probably be "youko"? she's probably a female actress (either that or he just hasn't worked w/ her before) because ryuu puts a -san on her name
all I know is that I laugh whenever I see 如月あると because I think of ten and his frickin alto clef
9. furisode & hakama are traditional dress!
10. every time I see 写メ (lit. "pictures being sent via mobile phones") used I am increasingly burdened with the temptation to translate it as "send pix" and since I just translated そうそう as 'yep yep' apparently I have crossed the line
11. my guess as to why ten is saying that everyone keeps saying happy new year despite london being a good six or some hours behind japan is probably because they're filming a new year's program! so all of the performers are saying "happy new year!" despite filming at the end of december because they know it'll be broadcasted after the year's flipped!
so ten is having a hard time because of his jetlag but gaku always has a hard time whenever they film stuff for holidays in advance, I guess
the other way I thought of translating the exchange between gaku and ten was "jet lag?" "feeling it" so maybe it is time I stopped translating for the night
12. misuta shimooooooka-san shows up in the main story, he's the guy who spends 50% of his salary on hair gel and weird beaded bracelets
he also did the emcee'ing for b/w anD HOW CAN YOU JSUT DROP RE:VALES' NAME LIKE TAHT
13. I can't believe kujou ten is jetlagging during this chat poor kid
14. when tsumugi talks about chasing after TRIGGER's tv appearances, I think what she's saying is that even as a fan it felt hard to keep up with everything trigger was doing, and so she can't imagine how hard it is for trigger themselves to keep up with everything they were doing!
15. *remembers that trigger's manager's gender is supposed to be ambiguous* once again, I curse english for being a language that incessantly relies upon both pronouns and clear subject stating
16. are u telling me that trigger had to go perform somewhere else immediately after black or white while idolish7 went and partied at doppelgaku's soba place
17. all I have done today is sleep, wake up to turn a gacha, gone back to sleep, and posted this
after this I'm going back to sleep
18. the funniest(? saddest? awkwardest? most hilarious?) thing about ryuu is that he Says Things (i.e., "I'm happy we get to see the guests' faces up close") and he obviously means them innocently but you can also see how people would misinterpret them as erotic or w/e
【RYUNOSUKE】: You're saying the same things as our manager (LOL)
【TSUMUGI】: Everyone, it seems like you're very busy at the end of the year, but your physical condition isn't suffering, is it?
【GAKU】: Somehow. I'm getting by on nutrition drinks.
【RYUNOSUKE】: Snake wine is good, snake wine. Are you drinking the bottle I gave you?
【GAKU】: It's wrapped in a towel and still closed.
【RYUNOSUKE】: A towel? Why?
【GAKU】: 'Cause it's gross.
【RYUNOSUKE】: It's nothing that should gross you out. Doesn't it sort of resemble you, Gaku?
【GAKU】: Hah? It doesn't resemble me at all.
【TSUMUGI】: Is Kujo-san currently at work?
【GAKU】: That guy's on location, I'm pretty sure.
【RYUNOSUKE】: He left last night and he'll be coming home on what's undeniably a pretty strict schedule.
Gaku, you should be in the middle of filming "Shinsengumi" right now?
【TSUMUGI】: The extra-large New Year's drama, isn't it! I'm looking forward to your role as Toshizo Hijikata!
【GAKU】: What about you, Ryu? The studio? On location?
【RYUNOSUKE】: There's a second recording after this. It's for the Green Ties of the New Year program.
I'm appearing together with Aruto Kisaragi-chan and Eiko Takeshita-san. Everyone's in furisodes so it seems rough.
【GAKU】: Ahh, the one gathering beautiful men and women to talk about romance at the start of the year. Are you in a hakama, too, Ryu?
【RYUNOSUKE】: Yep, yep.
【TENN】: Send pics.
【TSUMUGI】: Kujo-san, thank you for all of your hard work!
【TENN】: Thank you for all of your hard work.
【RYUNOSUKE】: I sent them. Where are you right now?
【TENN】: London.
【TSUMUGI】: Tsunashi-san, you look incredibly stunning in a hakama!! Kujo-san, you're presently in London!?
【GAKU】: The time difference?
【TENN】: Jet lagging.
【RYUNOSUKE】: You have to be sure to sleep properly.
【TENN】: My sense of dates is all out of order, too. After saying Happy New Year too many times, it starts to feel like you've already crossed over.
【GAKU】: I get you.
【TSUMUGI】: Please take care of your health!
[1]: Thank you for all of your hard work during your Christmas live!
[2]: I'm looking forward to the New Years' concert!
[3]: I'm looking forward to next year's special program!
[2]: I'm looking forward to the New Years' concert!
[3]: I'm looking forward to next year's special program!
【TSUMUGI】: Thank you for all of your hard work during your Christmas live!
【TENN】: Thank you very much.
【TENN】: It looks like the concert Riku and the others did the opening performance for was a huge success, too.
Hasn't their popularity gone up again?
【TSUMUGI】: At the end of one year and beginning of the next, everyone must be hugely busy. . .
Last year, I remember how even simply chasing after everyone's TV appearances felt difficult to me.
【TSUMUGI】: Be sure to guarantee yourselves enough sleep, and do your best in a way that won't injure your physical health!
【RYUNOSUKE】: You're saying the same things as our manager (LOL)
Who was Anesagi-san with right now, again?
【GAKU】: With me. We're on standby right now, though. That person seems really busy, too.
【TENN】: I'll sleep a bit.
【TSUMUGI】: Yes, thank you for all of your hard work! I'm also looking forward to the day when your foreign broadcast will be aired, Kujo-san!
【TSUMUGI】: At this difficult time between one year and the next, please take care of your health and do your best to weather it!
【TSUMUGI】: I'm looking forward to the New Years' concert!
【RYUNOSUKE】: It's immediately after BLACK or WHITE, so we'll do our best while monitoring our physical condition.
I'm happy we get to ring in the new year by seeing all the guests' faces up close!
【TSUMUGI】: At the end of one year and beginning of the next, everyone must be hugely busy. . .
Last year, I remember how even simply chasing after everyone's TV appearances felt difficult to me.
【TSUMUGI】: Be sure to guarantee yourselves enough sleep, and do your best in a way that won't injure your physical health!
【RYUNOSUKE】: You're saying the same things as our manager (LOL)
Who was Anesagi-san with right now, again?
【GAKU】: With me. We're on standby right now, though. That person seems really busy, too.
【TENN】: I'll sleep a bit.
【TSUMUGI】: Yes, thank you for all of your hard work! I'm also looking forward to the day when your foreign broadcast will be aired, Kujo-san!
【TSUMUGI】: At this difficult time between one year and the next, please take care of your health and do your best to weather it!
【TSUMUGI】: I'm looking forward to next year's special program!
【GAKU】: It's a live broadcast, and the guests are all big shots so I'll have to brace myself all the more.
【GAKU】: There's plans for Mister Shimoka-san who's working together with IDOLiSH7 to appear, too.
Getting involved with Re:vale is what's got me the most scared, though.......
【TSUMUGI】: At the end of one year and beginning of the next, everyone must be hugely busy. . .
Last year, I remember how even simply chasing after everyone's TV appearances felt difficult to me.
【TSUMUGI】: Be sure to guarantee yourselves enough sleep, and do your best in a way that won't injure your physical health!
【RYUNOSUKE】: You're saying the same things as our manager (LOL)
Who was Anesagi-san with right now, again?
【GAKU】: With me. We're on standby right now, though. That person seems really busy, too.
【TENN】: I'll sleep a bit.
【TSUMUGI】: Yes, thank you for all of your hard work! I'm also looking forward to the day when your foreign broadcast will be aired, Kujo-san!
【TSUMUGI】: At this difficult time between one year and the next, please take care of your health and do your best to weather it!
---
t/n:
1. "I thought you were leaving" I lied, I came back for trigger
2. WHY WOULD YOU SEND KUJOU TEN TO ENGLAND ALL BY HImSelf
3. gaku grows more and more ridiculous by the day now that I know he probably drinks red bull??? at this point it's like they're trying to see how far off the edge they can launch his character before someone revolts
4. I had to google ハブ酒 (okinawan snake wine) to find out what it was and all I have to say is 1. stop drinking on the job ryuu 2. it looks like it has???? snakes in it??????? I'm sorry but I agree with gaku that sounds nasty
anyways it's okinawan in origin and awamori based (which seems to be ryuu's Alcoholic Beverage Of Choice speaking from prior rabbit chats!), THE PROCESS IS KINDA GROSS IF YOU ASK ME So if you're weak of stomach when it comes to that sort of thing, I don't recommend looking it up!
habu snakes (the snakes u put in the alcohol) are known for having Really Good Stamina and so it's kind of a superstition to think that by drinking the alcohol, it will also provide you with Really Good Stamina
among other things!
5. if you google habushu it should be pretty obvious why gaku's wrapped it up with a towel & why ryuu says it resembles him, but again FOR the sake of people who are weak to this sort of thing (i.e. MYSElf, I have suffered for the sake of this rabbit chat,) I'M going to avoid going into too many details!!
I'm just crying over the image of ryuu picking one that he thought resembled gaku
6. *looks @ "新選組"* shinsengumi?? is gaku yaotome starring in the live action rendition of hakuoki??
7. ryuu references "新春の緑結び" and I'm pretty sure it's the name of a drama or s/t so I've translated it as if it's a title
8. alto (aruto??) kisaragi is iirc a female idol, I think she's been mentioned in other places?? maybe she's costarring in nemesis with yamato?? Idr
how many readings for japanese names must I look up before my heart is free
the other actress' name is "竹下瑛子"; I'm pretty sure 竹下 is takeshita unless someone is playing a very cruel trick on me, but I tried googling 瑛子 and got a bunch of ambiguous results (I don't remember her being mentioned anywhere in the story.........) so I went with eiko because that seemed the most logical! the next most feasible reading imo would probably be "youko"? she's probably a female actress (either that or he just hasn't worked w/ her before) because ryuu puts a -san on her name
all I know is that I laugh whenever I see 如月あると because I think of ten and his frickin alto clef
9. furisode & hakama are traditional dress!
10. every time I see 写メ (lit. "pictures being sent via mobile phones") used I am increasingly burdened with the temptation to translate it as "send pix" and since I just translated そうそう as 'yep yep' apparently I have crossed the line
11. my guess as to why ten is saying that everyone keeps saying happy new year despite london being a good six or some hours behind japan is probably because they're filming a new year's program! so all of the performers are saying "happy new year!" despite filming at the end of december because they know it'll be broadcasted after the year's flipped!
so ten is having a hard time because of his jetlag but gaku always has a hard time whenever they film stuff for holidays in advance, I guess
the other way I thought of translating the exchange between gaku and ten was "jet lag?" "feeling it" so maybe it is time I stopped translating for the night
12. misuta shimooooooka-san shows up in the main story, he's the guy who spends 50% of his salary on hair gel and weird beaded bracelets
he also did the emcee'ing for b/w anD HOW CAN YOU JSUT DROP RE:VALES' NAME LIKE TAHT
13. I can't believe kujou ten is jetlagging during this chat poor kid
14. when tsumugi talks about chasing after TRIGGER's tv appearances, I think what she's saying is that even as a fan it felt hard to keep up with everything trigger was doing, and so she can't imagine how hard it is for trigger themselves to keep up with everything they were doing!
15. *remembers that trigger's manager's gender is supposed to be ambiguous* once again, I curse english for being a language that incessantly relies upon both pronouns and clear subject stating
16. are u telling me that trigger had to go perform somewhere else immediately after black or white while idolish7 went and partied at doppelgaku's soba place
17. all I have done today is sleep, wake up to turn a gacha, gone back to sleep, and posted this
after this I'm going back to sleep
18. the funniest(? saddest? awkwardest? most hilarious?) thing about ryuu is that he Says Things (i.e., "I'm happy we get to see the guests' faces up close") and he obviously means them innocently but you can also see how people would misinterpret them as erotic or w/e