YAMATO NIKAIDO / UNIT : PART 2
Dec. 26th, 2015 07:36 am【YAMATO】: Regarding that case, though, Onii-san's probably gonna die at some point.
【TSUMUGI】: The album tour, it's finally starting!
Firstly, thank you for all of your hard work at the Osaka performance!
【YAMATO】: Thanks for your hard work.
【TSUMUGI】: During Pythagoras, the crowd was incredibly excited!
【TSUMUGI】: Both miss you... and Fly away! aren't songs where you can go up to the edges of the seating and freely offer fanservice, so...
【TSUMUGI】: I'm very glad that we could have it done so fully for Pythagoras!
【YAMATO】: Regarding that case, though, Onii-san's probably gonna die at some point.
【TSUMUGI】: Eh!?
【YAMATO】: While we're running around onstage doing fanservice, the tension for Mitsu and Nagi just skyrockets ridiculously, right?
【YAMATO】: And then they take that tension LV.MAX and come flying towards me at full speed, right?
【YAMATO】: I got rolled across the stage two times, you know..........
【TSUMUGI】: The audience was going incredibly wild, though!!
Particularly.......
【TSUMUGI】: When you high-fived Mitsuki-san!
【YAMATO】: You might not have been able to see it very well, but while feigning a high-five, he kicked off of the ground and came flying at me with his entire body.
【YAMATO】: It was the exact same stance as a pro volleyball player's attack.
After that, I had to frantically brace my legs to catch and support Mitsu, right?
【YAMATO】: With that impression, as far as I'm concerned the unit song corner is a pro wrestling match.
【YAMATO】: Each time those guys come running at me with all their strength I think "Uwaa— here they coome here they coome" while breaking out in a cold sweat and preparing my defensive stance.
【TSUMUGI】: I, I'd like for you to please be careful not to injure yourself, but I'd also like to keep the passion from right now! It's incredibly popular, so!
【TSUMUGI】: A strong offense is the best defense, so what if you tried firing back, Yamato-san?
【YAMATO】: The best defense, huh.........
At the next performance, I'll go to the two of them first and have them understand it firsthand, then.
【TSUMUGI】: When you hugged Nagi-san!
【YAMATO】: You might not have been able to see it very well, but I had my arm pulled like aaaaaah, and got hugged like eeeeeeek, and had my cheeks pressed like ooooh.....
【YAMATO】: Our heights are about the same, but he lifted me to the point my heels weren't touching the ground.
I'm completely being held up by him.
【YAMATO】: My breathing stopped and I thought my ribcage was gonna break, you know?
【YAMATO】: With that impression, as far as I'm concerned the unit song corner is a pro wrestling match.
【YAMATO】: Each time those guys come running at me with all their strength I think "Uwaa— here they coome here they coome" while breaking out in a cold sweat and preparing my defensive stance.
【TSUMUGI】: I, I'd like for you to please be careful not to injure yourself, but I'd also like to keep the passion from right now! It's incredibly popular, so!
【TSUMUGI】: A strong offense is the best defense, so what if you tried firing back, Yamato-san?
【YAMATO】: The best defense, huh.........
At the next performance, I'll go to the two of them first and have them understand it firsthand, then.
【TSUMUGI】: When the three of you moved together!
【YAMATO】: That, it looked like we were moving pretty smoothly, right?
【YAMATO】: That's because onii-san was completely doing the controls.
Nagi and Mitsu both grab a guy's arms, and start trying to go in opposite directions, so.
【YAMATO】: Being pulled around by the two of them made it feel like my joints were about to disconnect.
'Cause they're acting like "Go this way—" with a feeling like they're about to die?
【YAMATO】: With that impression, as far as I'm concerned the unit song corner is a pro wrestling match.
【YAMATO】: Each time those guys come running at me with all their strength I think "Uwaa— here they coome here they coome" while breaking out in a cold sweat and preparing my defensive stance.
【TSUMUGI】: I, I'd like for you to please be careful not to injure yourself, but I'd also like to keep the passion from right now! It's incredibly popular, so!
【TSUMUGI】: A strong offense is the best defense, so what if you tried firing back, Yamato-san?
【YAMATO】: The best defense, huh.........
At the next performance, I'll go to the two of them first and have them understand it firsthand, then.
---
t/n:
1. every time I think about live performances of pythagoras fighter I lose it because yamato's Literal First Line in the song is "hold on kids let's [wheeze] take a break and [clutches hip] eat some conveniently-placed taiyaki"
the song is So Cheerful and I will sell my soul for a full version (I can't even begin to imagine what a second verse would Sound Like) but it's also so ridiculous!!!!
2. I love sets where tsumugi says the same thing to every character in each chapter it means I can copy/paste and cringe at my translations from two (2) days ago
3. yamato says 'max' in english in japanese (そのMAXのテンション)
4. I can't believe pythagoras trio reenacts the proverb about the two mothers pulling on their son's arm to try and prove which one is the real one only the son is the 22 year old man in the horned hoodie and the mothers are the Genki Chihuahua and the Six Foot Tall Otaku Man
5. so the title of this chat is 苦労人おにいさん and 苦労 means "struggles/hardships/etc." but 苦労人 means a worldly-wise man and even though the latter is technically the literal translation of the title I think the first one (is funnier) describes the content of the chat better, so I went with suffering onii-san instead of wise old man onii-san
6. 頭がっつん当たって makes me take back everything I've ever said about mitsuki and tamaki being the tough ones to translate because *takes one look at that slang* I'm done
not to mention all of the onomatopoeia he uses in his previous line that I put placeholder keysmashes in and then conveniently forgot about (it's ぐいー, ぐー, and ぐわー respectively)
7. I misread 'pro volleyball' as 'propeller' and I almost wish I'd been right
8. yamato ends most of his sentences in this chat with the から(な) pattern and I feel like it's probably the yamato nikaido equivalent of じゃん so I gave up on literally translating it and tried to convey the whine through his words instead..... poor 22 y/o man
【TSUMUGI】: The album tour, it's finally starting!
Firstly, thank you for all of your hard work at the Osaka performance!
【YAMATO】: Thanks for your hard work.
【TSUMUGI】: During Pythagoras, the crowd was incredibly excited!
【TSUMUGI】: Both miss you... and Fly away! aren't songs where you can go up to the edges of the seating and freely offer fanservice, so...
【TSUMUGI】: I'm very glad that we could have it done so fully for Pythagoras!
【YAMATO】: Regarding that case, though, Onii-san's probably gonna die at some point.
【TSUMUGI】: Eh!?
【YAMATO】: While we're running around onstage doing fanservice, the tension for Mitsu and Nagi just skyrockets ridiculously, right?
【YAMATO】: And then they take that tension LV.MAX and come flying towards me at full speed, right?
【YAMATO】: I got rolled across the stage two times, you know..........
【TSUMUGI】: The audience was going incredibly wild, though!!
Particularly.......
[1]: When you high-fived Mitsuki-san!
[2]: When you hugged Nagi-san!
[3]: When the three of you moved together!
[2]: When you hugged Nagi-san!
[3]: When the three of you moved together!
【TSUMUGI】: When you high-fived Mitsuki-san!
【YAMATO】: You might not have been able to see it very well, but while feigning a high-five, he kicked off of the ground and came flying at me with his entire body.
【YAMATO】: It was the exact same stance as a pro volleyball player's attack.
After that, I had to frantically brace my legs to catch and support Mitsu, right?
【YAMATO】: With that impression, as far as I'm concerned the unit song corner is a pro wrestling match.
【YAMATO】: Each time those guys come running at me with all their strength I think "Uwaa— here they coome here they coome" while breaking out in a cold sweat and preparing my defensive stance.
【TSUMUGI】: I, I'd like for you to please be careful not to injure yourself, but I'd also like to keep the passion from right now! It's incredibly popular, so!
【TSUMUGI】: A strong offense is the best defense, so what if you tried firing back, Yamato-san?
【YAMATO】: The best defense, huh.........
At the next performance, I'll go to the two of them first and have them understand it firsthand, then.
【TSUMUGI】: When you hugged Nagi-san!
【YAMATO】: You might not have been able to see it very well, but I had my arm pulled like aaaaaah, and got hugged like eeeeeeek, and had my cheeks pressed like ooooh.....
【YAMATO】: Our heights are about the same, but he lifted me to the point my heels weren't touching the ground.
I'm completely being held up by him.
【YAMATO】: My breathing stopped and I thought my ribcage was gonna break, you know?
【YAMATO】: With that impression, as far as I'm concerned the unit song corner is a pro wrestling match.
【YAMATO】: Each time those guys come running at me with all their strength I think "Uwaa— here they coome here they coome" while breaking out in a cold sweat and preparing my defensive stance.
【TSUMUGI】: I, I'd like for you to please be careful not to injure yourself, but I'd also like to keep the passion from right now! It's incredibly popular, so!
【TSUMUGI】: A strong offense is the best defense, so what if you tried firing back, Yamato-san?
【YAMATO】: The best defense, huh.........
At the next performance, I'll go to the two of them first and have them understand it firsthand, then.
【TSUMUGI】: When the three of you moved together!
【YAMATO】: That, it looked like we were moving pretty smoothly, right?
【YAMATO】: That's because onii-san was completely doing the controls.
Nagi and Mitsu both grab a guy's arms, and start trying to go in opposite directions, so.
【YAMATO】: Being pulled around by the two of them made it feel like my joints were about to disconnect.
'Cause they're acting like "Go this way—" with a feeling like they're about to die?
【YAMATO】: With that impression, as far as I'm concerned the unit song corner is a pro wrestling match.
【YAMATO】: Each time those guys come running at me with all their strength I think "Uwaa— here they coome here they coome" while breaking out in a cold sweat and preparing my defensive stance.
【TSUMUGI】: I, I'd like for you to please be careful not to injure yourself, but I'd also like to keep the passion from right now! It's incredibly popular, so!
【TSUMUGI】: A strong offense is the best defense, so what if you tried firing back, Yamato-san?
【YAMATO】: The best defense, huh.........
At the next performance, I'll go to the two of them first and have them understand it firsthand, then.
---
t/n:
1. every time I think about live performances of pythagoras fighter I lose it because yamato's Literal First Line in the song is "hold on kids let's [wheeze] take a break and [clutches hip] eat some conveniently-placed taiyaki"
the song is So Cheerful and I will sell my soul for a full version (I can't even begin to imagine what a second verse would Sound Like) but it's also so ridiculous!!!!
2. I love sets where tsumugi says the same thing to every character in each chapter it means I can copy/paste and cringe at my translations from two (2) days ago
3. yamato says 'max' in english in japanese (そのMAXのテンション)
4. I can't believe pythagoras trio reenacts the proverb about the two mothers pulling on their son's arm to try and prove which one is the real one only the son is the 22 year old man in the horned hoodie and the mothers are the Genki Chihuahua and the Six Foot Tall Otaku Man
5. so the title of this chat is 苦労人おにいさん and 苦労 means "struggles/hardships/etc." but 苦労人 means a worldly-wise man and even though the latter is technically the literal translation of the title I think the first one (is funnier) describes the content of the chat better, so I went with suffering onii-san instead of wise old man onii-san
6. 頭がっつん当たって makes me take back everything I've ever said about mitsuki and tamaki being the tough ones to translate because *takes one look at that slang* I'm done
not to mention all of the onomatopoeia he uses in his previous line that I put placeholder keysmashes in and then conveniently forgot about (it's ぐいー, ぐー, and ぐわー respectively)
7. I misread 'pro volleyball' as 'propeller' and I almost wish I'd been right
8. yamato ends most of his sentences in this chat with the から(な) pattern and I feel like it's probably the yamato nikaido equivalent of じゃん so I gave up on literally translating it and tried to convey the whine through his words instead..... poor 22 y/o man