leopardeyes: monster generation (005)
[personal profile] leopardeyes
【SOGO】: We're okay. Tamaki-kun's also gotten to be very reliable when it comes to work.


【TSUMUGI】: Sogo-san, thank you for all of your hard work!
Please do your best on today's work in Kansai!

【SOGO】: Manager, thank you for all of your hard work.
It's a program we've gone on before, so it'll be fine.

【TSUMUGI】: Please forgive us for causing you such a burden!

So that we can increase the number of people, we're currently putting out job offers.
【TSUMUGI】: There have been applications, but the president is being considerably strict, and won't hire any of them......

【SOGO】: That's because the president's ability to judge people is very trustworthy.

It's only natural for him to be careful when it comes to picking people for his own office.
【SOGO】: We're okay. Tamaki-kun's also gotten to be very reliable when it comes to work.

【TSUMUGI】: I'm very glad to hear that.
The program's producer who will be present at today's work is an incredibly influential figure, and he's praised the way MEZZO" works.

【SOGO】: He's been kind to us in a variety of ways.
He's grown incredibly fond of Tamaki-kun. He says he's interesting, and a genius.
【SOGO】: He's even said that if there's anything he can do to help with his little sister, he'll do it.

【TSUMUGI】: Is that so!

【SOGO】: It's true that having your partner complimented makes you incredibly happy.

【TSUMUGI】: They've called for you on a frequency that's practically quasi-regular, after all!
It's a program with both a studio recording and a location, but
[1]: What sort of status is it at the studio?
[2]: What sort of status is it at the location?
[3]: What sort of impression do the staff have?



【TSUMUGI】: What sort of status is it at the studio?

【SOGO】: The other entertainers are all veterans and so they're fast at replying during the talk segments, but regardless of when he's set up, Tamaki-kun can reciprocate.
【SOGO】: If he's fired back at then he'll come running to me, but that sort of give-and-take seems like it's well-received?
【SOGO】: One time before, we were invited to go out for a meal, so it could be that tonight, we'll come home after eating with the staff members.

【TSUMUGI】: Understood!
You've only just recovered from your illness, so please don't push yourself too hard.

【SOGO】: I'm okay.
They're people who highly value Tamaki-kun, and they've said that they'll offer their assistance with his younger sister, too.
【SOGO】: I'll try my best to get as close to that opportunity as I can.
Business politics are my specialty, after all.

【TSUMUGI】: Thank you very much. We'll be in your care!

【SOGO】: Then, I'll be on my way.



【TSUMUGI】: What sort of status is it at the location?

【SOGO】: From what the producers are saying, it's a location with a good reputation.
【SOGO】: How should I put it, but in a different sense, we're totally ignorant of the world......
We're told that it'd be a huge help if we aren't stumped by the content.....
【SOGO】: One time before, we were invited to go out for a meal, so it could be that tonight, we'll come home after eating with the staff members.

【TSUMUGI】: Understood!
You've only just recovered from your illness, so please don't push yourself too hard.

【SOGO】: I'm okay.
They're people who highly value Tamaki-kun, and they've said that they'll offer their assistance with his younger sister, too.
【SOGO】: I'll try my best to get as close to that opportunity as I can.
Business politics are my specialty, after all.

【TSUMUGI】: Thank you very much. We'll be in your care!

【SOGO】: Then, I'll be on my way.



【TSUMUGI】: What sort of impression do the staff have?

【SOGO】: Everyone, they're good-humored and kind.
【SOGO】: At first, I couldn't follow anything they were saying, and I'd suddenly be brought into conversations, so I felt the atmospheric pressure, but Tamaki-kun can enter into conversations like it's no problem.
【SOGO】: Thanks to Tamaki-kun, it feels like I was able to get along with the staff members more.
We're told that we're a mismatched pair of idols, though......
【SOGO】: One time before, we were invited to go out for a meal, so it could be that tonight, we'll come home after eating with the staff members.

【TSUMUGI】: Understood!
You've only just recovered from your illness, so please don't push yourself too hard.

【SOGO】: I'm okay.
They're people who highly value Tamaki-kun, and they've said that they'll offer their assistance with his younger sister, too.
【SOGO】: I'll try my best to get as close to that opportunity as I can.
Business politics are my specialty, after all.

【TSUMUGI】: Thank you very much. We'll be in your care!

【SOGO】: Then, I'll be on my way.


---

t/n:

1. SCREENSHOTS FOR THIS CHAT WERE PROVIDED BY TWITTER USER KOZUMOEKENMA AGAIN!!!! THANK U SO MUCH starts crying

2. tsumugi says yoroshiku re: the work in kansai, and that's probably not something I should be translating as 'please work hard' but I am So Tired and So Behind on translations

3. honestly as strange and silly as takanashi papa is, he..... takes his employing pretty seriously....... seeing as the main staff he has is 1. His Literal Daughter and 2. banri w/ his 命の恩人 relationship.... they talk about takanashi offices being a really small business but I kind of wonder if that's not by design on takanashi sr.'s part

4. I checked tamaki's unit chats and he refers to (who I'm pretty sure is this producer in question) as an 親父 so I'm pretty sure producer-san is male!

5. *drags hands down face* I hate translating やっぱり

btw when sougo says 'partner' (相方), he's referring to tamaki, I'm pretty sure!

6. sougo's description of the studio state of affairs is kind of a mess (振る has way too many meanings) but the general implication I get is that tamaki's good at coming up w/ responses on the spot, so even if a veteran performer tries to catch him off guard or something he'll talk back instantly, but if that goes on for too long then tamaki will phone a friend and call on sougo for help (the literal word sougo uses to describe tamaki's is '逃げる' (lit. "run away"), so), and apparently the mezzo manzai duo is a Big Hit

I'm sure it does wonders for the MEZZO''仲良し! image but the thought of tamaki hiding behind sougo when the talk portion of a show goes 2hard4him is really endearing ok........

7. sougo keeps switching between using 僕ら and 僕たち for his first person plural pronouns in this chat and I am Why

8. when sougo talks about business politics (接待) fun fact one of the hits that popped up was 'wining and dining' and Goodness Gracious but moreso, the basic implication is that sougo is saying he's good at corporate manners and making nice w/ bigwigs. which.... makes sense..... given his upbringing.......

basically he's saying he's going to turn on the rich boy manners to get the producer-san to want to 協力 with finding aya

9. he literally references atmospheric pressure

10. sougo says that he and tamaki are called でこぼこアイドル and apparently a でこぼこコンビ is "an odd/incongruous pair", so I'm assuming that sougo just switched out コンビ for アイドル w/ the same meaning intended!

Profile

leopardeyes: /status/654679698069282817 (Default)
translation snail

ABOUT

I translate JP→ENG and I like idols

that's about it!




sougo is my #1 but they are all my sons

contact: twitter

Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 4th, 2026 02:26 am
Powered by Dreamwidth Studios