NAGI ROKUYA / i7 ACADEMY : PART 2
Nov. 11th, 2015 10:13 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
【TSUMUGI】: Had the prop already been completed!?
【NAGI】: No. What I gave to Riku was simply ordinary chalk.
【NAGI】: He is incredibly pure.
【NAGI】: Thank you for all of your hard work, manager.
Have you had an opportunity to view the picture I sent just now?
【TSUMUGI】: Thank you for all of your hard work, Nagi-san!
【TSUMUGI】: Nagi-san, you're very skilled at drawing—!
Although it's certainly what I'd expect from an anime fan
【TSUMUGI】: Perhaps I should ask for your assistance when it comes to making goods!
【NAGI】: I'm very honored to receive such high praise.
【NAGI】: What did you think of it. The "Glowstick Of 7 Powers" I thought of.
【NAGI】: It would become my prop, and function efficiently during any scene.
【TSUMUGI】: Th, the feeling of being an ordinary English lecturer is hardly there at all, then.
【TSUMUGI】: But, wouldn't it be strange for an English lecturer to walk around carrying a glowstick?
【NAGI】: Then, how about this.
【NAGI】: As a chalk-shaped glowstick, normally I would simply carry it in my hand as chalk.
【TSUMUGI】: Incredible! That could work!
【NAGI】: :-D
【TSUMUGI】: It appears to be garbled text!
【NAGI】: Please tilt your head to the side and look at it. It will turn into a smiling face.
【NAGI】: Truthfully, I have already spoken to Riku about this setting.
【NAGI】: When I informed him that it was not any ordinary chalk, Riku was incredibly surprised.
【NAGI】: He flourished it, spoke to it, and tried warming it up.
【NAGI】: When he struck it against his ear, he said he could hear the sound of electricity moving.
【TSUMUGI】: Had the prop already been completed!?
【NAGI】: No. What I gave to Riku was simply ordinary chalk.
【NAGI】: He is incredibly pure.
【TSUMUGI】: (*゚▽゚)ノ
【NAGI】: Magnificent! Magnificent! What a magnificent kaomoji!
【NAGI】: I will take the honor of using it as well from now on!
【NAGI】: Truthfully, I have already spoken to Riku about this setting.
【NAGI】: When I informed him that it was not any ordinary chalk, Riku was incredibly surprised.
【NAGI】: He flourished it, spoke to it, and tried warming it up.
【NAGI】: When he struck it against his ear, he said he could hear the sound of electricity moving.
【TSUMUGI】: Had the prop already been completed!?
【NAGI】: No. What I gave to Riku was simply ordinary chalk.
【NAGI】: He is incredibly pure.
【TSUMUGI】: What exactly are the seven different powers?
【NAGI】: 1. Transformation Functionality
2. Transmission Functionality
3. Laser Beam
4. Can Opener
5. Memory Eraser
6. Key to the Magic Kingdom
7. Surpassing Space and Time
【NAGI】: It is perfect.
【NAGI】: Truthfully, I have already spoken to Riku about this setting.
【NAGI】: When I informed him that it was not any ordinary chalk, Riku was incredibly surprised.
【NAGI】: He flourished it, spoke to it, and tried warming it up.
【NAGI】: When he struck it against his ear, he said he could hear the sound of electricity moving.
【TSUMUGI】: Had the prop already been completed!?
【NAGI】: No. What I gave to Riku was simply ordinary chalk.
【NAGI】: He is incredibly pure.
---
t/n:
1. I'm not really sure what tsumugi meant when she referenced nagi being an anime fan because I'm.... not sure how the grammar pattern is meant to translate........ but the general impression I'm getting is that from looking at whatever it was nagi drew, she was able to immediately pin it as like "yep, an anime fan drew this"
なんと、オタ芸!
2. with the combination of vague subjects and strange topics, I'm not sure whether riku or nagi is the one flourishing (and speaking to???) the chalk, but since nagi was saying that he gave the chalk to riku, I'm.... guessing it was riku? just a guess. also riku mentions the strange chalk in his 2nd i7a chapter, so... this is probably what he meant! oh my god, poor riku.
3. nagi's line about the kaomoji literally translates to "I will take the privilege of being allowed to use this from now on", but there's no way that doesn't sound strange in english (it's a v. common japanese grammar pattern tho, shakes my fist), so I simplified it pretty severely for the sake of the translation...
4. I.
I.
can opener
【NAGI】: No. What I gave to Riku was simply ordinary chalk.
【NAGI】: He is incredibly pure.
【NAGI】: Thank you for all of your hard work, manager.
Have you had an opportunity to view the picture I sent just now?
【TSUMUGI】: Thank you for all of your hard work, Nagi-san!
【TSUMUGI】: Nagi-san, you're very skilled at drawing—!
Although it's certainly what I'd expect from an anime fan
【TSUMUGI】: Perhaps I should ask for your assistance when it comes to making goods!
【NAGI】: I'm very honored to receive such high praise.
【NAGI】: What did you think of it. The "Glowstick Of 7 Powers" I thought of.
【NAGI】: It would become my prop, and function efficiently during any scene.
【TSUMUGI】: Th, the feeling of being an ordinary English lecturer is hardly there at all, then.
【TSUMUGI】: But, wouldn't it be strange for an English lecturer to walk around carrying a glowstick?
【NAGI】: Then, how about this.
【NAGI】: As a chalk-shaped glowstick, normally I would simply carry it in my hand as chalk.
【TSUMUGI】: Incredible! That could work!
【NAGI】: :-D
[1]: It appears to be garbled text!
[2]: (*゚▽゚)ノ
[3]: What exactly are the seven different powers?
[2]: (*゚▽゚)ノ
[3]: What exactly are the seven different powers?
【TSUMUGI】: It appears to be garbled text!
【NAGI】: Please tilt your head to the side and look at it. It will turn into a smiling face.
【NAGI】: Truthfully, I have already spoken to Riku about this setting.
【NAGI】: When I informed him that it was not any ordinary chalk, Riku was incredibly surprised.
【NAGI】: He flourished it, spoke to it, and tried warming it up.
【NAGI】: When he struck it against his ear, he said he could hear the sound of electricity moving.
【TSUMUGI】: Had the prop already been completed!?
【NAGI】: No. What I gave to Riku was simply ordinary chalk.
【NAGI】: He is incredibly pure.
【TSUMUGI】: (*゚▽゚)ノ
【NAGI】: Magnificent! Magnificent! What a magnificent kaomoji!
【NAGI】: I will take the honor of using it as well from now on!
【NAGI】: Truthfully, I have already spoken to Riku about this setting.
【NAGI】: When I informed him that it was not any ordinary chalk, Riku was incredibly surprised.
【NAGI】: He flourished it, spoke to it, and tried warming it up.
【NAGI】: When he struck it against his ear, he said he could hear the sound of electricity moving.
【TSUMUGI】: Had the prop already been completed!?
【NAGI】: No. What I gave to Riku was simply ordinary chalk.
【NAGI】: He is incredibly pure.
【TSUMUGI】: What exactly are the seven different powers?
【NAGI】: 1. Transformation Functionality
2. Transmission Functionality
3. Laser Beam
4. Can Opener
5. Memory Eraser
6. Key to the Magic Kingdom
7. Surpassing Space and Time
【NAGI】: It is perfect.
【NAGI】: Truthfully, I have already spoken to Riku about this setting.
【NAGI】: When I informed him that it was not any ordinary chalk, Riku was incredibly surprised.
【NAGI】: He flourished it, spoke to it, and tried warming it up.
【NAGI】: When he struck it against his ear, he said he could hear the sound of electricity moving.
【TSUMUGI】: Had the prop already been completed!?
【NAGI】: No. What I gave to Riku was simply ordinary chalk.
【NAGI】: He is incredibly pure.
---
t/n:
1. I'm not really sure what tsumugi meant when she referenced nagi being an anime fan because I'm.... not sure how the grammar pattern is meant to translate........ but the general impression I'm getting is that from looking at whatever it was nagi drew, she was able to immediately pin it as like "yep, an anime fan drew this"
なんと、オタ芸!
2. with the combination of vague subjects and strange topics, I'm not sure whether riku or nagi is the one flourishing (and speaking to???) the chalk, but since nagi was saying that he gave the chalk to riku, I'm.... guessing it was riku? just a guess. also riku mentions the strange chalk in his 2nd i7a chapter, so... this is probably what he meant! oh my god, poor riku.
3. nagi's line about the kaomoji literally translates to "I will take the privilege of being allowed to use this from now on", but there's no way that doesn't sound strange in english (it's a v. common japanese grammar pattern tho, shakes my fist), so I simplified it pretty severely for the sake of the translation...
4. I.
I.
can opener