SOGO OSAKA / SUMMER MEMORIES : PART 3
Nov. 9th, 2015 01:05 am【TSUMUGI】: ...... This wouldn't happen to be a picture from a few days ago before you were wounded, would it?
【SOGO】: I wouldn't try to pull any clever tricks like that.....
【SOGO】: Manager, good morning.
【SOGO】: I sent you a picture. Can you see it?
【TSUMUGI】: Good morning.
Sogo-san, I'm sorry about yesterday evening.
【TSUMUGI】: Even though I didn't know anything about the circumstances, I said too much...
【SOGO】: You were saying the right thing, manager.
I'm the one who should be apologizing. The swelling's gone down considerably, so I'm fine.
【TSUMUGI】: It's true! I can hardly tell from looking at the picture!
【TSUMUGI】: ...... This wouldn't happen to be a picture from a few days ago before you were wounded, would it?
【SOGO】: I wouldn't try to pull any clever tricks like that.....
【SOGO】: Mitsuki-san took it.
【SOGO】: He said this, too.
【SOGO】: "Unlike me, Sogo, you can do anything skillfully, but when it comes to socializing, you're pretty clumsy, huh."
【TSUMUGI】: That's not how it is at all. I feel relieved when I'm with you, Sogo-san.
【TSUMUGI】: I was in the wrong last night. I'm really very sorry.
【SOGO】: I'm sure, if it had been Mitsuki-san, he would have been able to do better.
【SOGO】: Mitsuki-san is pretty incredible.
【SOGO】: I'm not good with small talk or self-assertion, so I kind of admire people like Mitsuki-san.
【TSUMUGI】: Mitsuki-san is very sociable, after all.
【TSUMUGI】: At times when I'm meeting with people for the sake of work, or arranging meetings, I also use Mitsuki-san as an example, sometimes.
【TSUMUGI】: I think to myself, I have to be frank, and while being considerate of the other party, let's be sure to say what it is that we want to say!
【SOGO】: That's how it should be done.
【TSUMUGI】: What sort of relationship do you and Mitsuki-san have?
【TSUMUGI】: What do you and Mitsuki-san do when you're together?
【SOGO】: I'll ask him for advice, and there's a lot of listening to Mitsuki-san talk.
【SOGO】: Mitsuki-san's very well-versed, so he has a lot of interesting stories to tell.
It looks like he also has a lot of interesting friends.
【SOGO】: I'm sorry about yesterday.
Once everything's calmed down, I'll talk to you, manager.
【TSUMUGI】: I understand.
I'd honestly prefer it if you could talk before everything's calmed down.
【TSUMUGI】: There's the fact that it's a part of my job, but......
【TSUMUGI】: I also want to be of assistance to you, Sogo-san, and I'd like for us to worry over things together.
【SOGO】: I'll do that at other times, for sure.
But this was a promise made among men.
【TSUMUGI】:
【SOGO】:
【TSUMUGI】: What do you like about Mitsuki-san?
【SOGO】: The fact that he's cheerful and proactive, and good with talking to people.
He also treats me sort of like a younger brother, and it makes me happy.
【SOGO】: I'm sorry about yesterday.
Once everything's calmed down, I'll talk to you, manager.
【TSUMUGI】: I understand.
I'd honestly prefer it if you could talk before everything's calmed down.
【TSUMUGI】: There's the fact that it's a part of my job, but......
【TSUMUGI】: I also want to be of assistance to you, Sogo-san, and I'd like for us to worry over things together.
【SOGO】: I'll do that at other times, for sure.
But this was a promise made among men.
【TSUMUGI】:
【SOGO】:
【TSUMUGI】: What do you find difficult about Mitsuki-san?
【SOGO】: The fact that he speaks about things plainly, I guess.
Although, when you think about it, I'm in the wrong for being disturbed by it.
【SOGO】: I'm sorry about yesterday.
Once everything's calmed down, I'll talk to you, manager.
【TSUMUGI】: I understand.
I'd honestly prefer it if you could talk before everything's calmed down.
【TSUMUGI】: There's the fact that it's a part of my job, but......
【TSUMUGI】: I also want to be of assistance to you, Sogo-san, and I'd like for us to worry over things together.
【SOGO】: I'll do that at other times, for sure.
But this was a promise made among men.
【TSUMUGI】:
【SOGO】:
---
t/n:
1. tsumugi is apologizing for having gone too far in sougo's previous summer memories chapter, when she was like "sougo-san this keeping-things-to-yourself habit of yours is seriously troubling worrying about you is my JOB please let me do my WORK" and sougo was like "sorry......."
2. I'm kind of squinting because the word sougo uses to describe 'trick' is, as far as I can tell, a word with a pretty positive connotation? I had to look the word up and so I was expecting, like, "underhanded" or "sneaky" to come back as the definition and instead I get "skillfull", "ingenious"
your bad personality is showing, child
3. I can't believe sougo didn't just take the frickin' selca and had to instead ask mitsuki to take the picture for him?? idk which is worse, the prospect of sougo just walking up to mitsuki and being like "um can you take a picture of my face" "wh", or the prospect of sougo being like "mitsuki-san since this is a Matter of Manly Pride that we aren't supposed to talk about until it's all settled, is it okay for me to send a picture of my face to our manager" "wh" "also can you take the picture for me"
[mitsuki voice] sougo you really suck at dealing with people, don't you
4. thanks to the properties of transitive and intransitive verbs and stuff in japanese, I can't tell whether sougo is the one consulting mitsuki, or mitsuki is the one consulting sougo. I'm.... guessing it's probably the former, given that sougo tends to come to the people older than him for advice, so that's what I've translated it as!
5. sougo's "when you think about it" line was.... a bit different in japanese, but I'm not sure how exactly to translate it? so I wrote something that covered the general feeling I got from the line, but the literal translation would be something like "if you called it this, I'm the one who's wrong for being bothered"? ..... idk.
【SOGO】: I wouldn't try to pull any clever tricks like that.....
【SOGO】: Manager, good morning.
【SOGO】: I sent you a picture. Can you see it?
【TSUMUGI】: Good morning.
Sogo-san, I'm sorry about yesterday evening.
【TSUMUGI】: Even though I didn't know anything about the circumstances, I said too much...
【SOGO】: You were saying the right thing, manager.
I'm the one who should be apologizing. The swelling's gone down considerably, so I'm fine.
【TSUMUGI】: It's true! I can hardly tell from looking at the picture!
【TSUMUGI】: ...... This wouldn't happen to be a picture from a few days ago before you were wounded, would it?
【SOGO】: I wouldn't try to pull any clever tricks like that.....
【SOGO】: Mitsuki-san took it.
【SOGO】: He said this, too.
【SOGO】: "Unlike me, Sogo, you can do anything skillfully, but when it comes to socializing, you're pretty clumsy, huh."
【TSUMUGI】: That's not how it is at all. I feel relieved when I'm with you, Sogo-san.
【TSUMUGI】: I was in the wrong last night. I'm really very sorry.
【SOGO】: I'm sure, if it had been Mitsuki-san, he would have been able to do better.
【SOGO】: Mitsuki-san is pretty incredible.
【SOGO】: I'm not good with small talk or self-assertion, so I kind of admire people like Mitsuki-san.
【TSUMUGI】: Mitsuki-san is very sociable, after all.
【TSUMUGI】: At times when I'm meeting with people for the sake of work, or arranging meetings, I also use Mitsuki-san as an example, sometimes.
【TSUMUGI】: I think to myself, I have to be frank, and while being considerate of the other party, let's be sure to say what it is that we want to say!
【SOGO】: That's how it should be done.
【TSUMUGI】: What sort of relationship do you and Mitsuki-san have?
[1]: What do you and Mitsuki-san do when you're together?
[2]: What do you like about Mitsuki-san?
[3]: What do you find difficult about Mitsuki-san?
[2]: What do you like about Mitsuki-san?
[3]: What do you find difficult about Mitsuki-san?
【TSUMUGI】: What do you and Mitsuki-san do when you're together?
【SOGO】: I'll ask him for advice, and there's a lot of listening to Mitsuki-san talk.
【SOGO】: Mitsuki-san's very well-versed, so he has a lot of interesting stories to tell.
It looks like he also has a lot of interesting friends.
【SOGO】: I'm sorry about yesterday.
Once everything's calmed down, I'll talk to you, manager.
【TSUMUGI】: I understand.
I'd honestly prefer it if you could talk before everything's calmed down.
【TSUMUGI】: There's the fact that it's a part of my job, but......
【TSUMUGI】: I also want to be of assistance to you, Sogo-san, and I'd like for us to worry over things together.
【SOGO】: I'll do that at other times, for sure.
But this was a promise made among men.
【TSUMUGI】:

【SOGO】:

【TSUMUGI】: What do you like about Mitsuki-san?
【SOGO】: The fact that he's cheerful and proactive, and good with talking to people.
He also treats me sort of like a younger brother, and it makes me happy.
【SOGO】: I'm sorry about yesterday.
Once everything's calmed down, I'll talk to you, manager.
【TSUMUGI】: I understand.
I'd honestly prefer it if you could talk before everything's calmed down.
【TSUMUGI】: There's the fact that it's a part of my job, but......
【TSUMUGI】: I also want to be of assistance to you, Sogo-san, and I'd like for us to worry over things together.
【SOGO】: I'll do that at other times, for sure.
But this was a promise made among men.
【TSUMUGI】:

【SOGO】:

【TSUMUGI】: What do you find difficult about Mitsuki-san?
【SOGO】: The fact that he speaks about things plainly, I guess.
Although, when you think about it, I'm in the wrong for being disturbed by it.
【SOGO】: I'm sorry about yesterday.
Once everything's calmed down, I'll talk to you, manager.
【TSUMUGI】: I understand.
I'd honestly prefer it if you could talk before everything's calmed down.
【TSUMUGI】: There's the fact that it's a part of my job, but......
【TSUMUGI】: I also want to be of assistance to you, Sogo-san, and I'd like for us to worry over things together.
【SOGO】: I'll do that at other times, for sure.
But this was a promise made among men.
【TSUMUGI】:

【SOGO】:

---
t/n:
1. tsumugi is apologizing for having gone too far in sougo's previous summer memories chapter, when she was like "sougo-san this keeping-things-to-yourself habit of yours is seriously troubling worrying about you is my JOB please let me do my WORK" and sougo was like "sorry......."
2. I'm kind of squinting because the word sougo uses to describe 'trick' is, as far as I can tell, a word with a pretty positive connotation? I had to look the word up and so I was expecting, like, "underhanded" or "sneaky" to come back as the definition and instead I get "skillfull", "ingenious"
your bad personality is showing, child
3. I can't believe sougo didn't just take the frickin' selca and had to instead ask mitsuki to take the picture for him?? idk which is worse, the prospect of sougo just walking up to mitsuki and being like "um can you take a picture of my face" "wh", or the prospect of sougo being like "mitsuki-san since this is a Matter of Manly Pride that we aren't supposed to talk about until it's all settled, is it okay for me to send a picture of my face to our manager" "wh" "also can you take the picture for me"
[mitsuki voice] sougo you really suck at dealing with people, don't you
4. thanks to the properties of transitive and intransitive verbs and stuff in japanese, I can't tell whether sougo is the one consulting mitsuki, or mitsuki is the one consulting sougo. I'm.... guessing it's probably the former, given that sougo tends to come to the people older than him for advice, so that's what I've translated it as!
5. sougo's "when you think about it" line was.... a bit different in japanese, but I'm not sure how exactly to translate it? so I wrote something that covered the general feeling I got from the line, but the literal translation would be something like "if you called it this, I'm the one who's wrong for being bothered"? ..... idk.