【RYUNOSUKE】: In any case, I'll be looking forward to seeing you at the rehearsal.
It's probably really rough with work, but do your best, Tsumugi-chan.
【RYUNOSUKE】: Takanashi-san.
【TSUMUGI】: It's fine if you call me -chan! LOL
【RYUNOSUKE】: Good afternoon, Tsumugi-chan.
I heard that you'll be coming to study one of our rehearsals?
【RYUNOSUKE】: Sorry! Takanashi-san!!
Gaku's always calling you Tsumugi, so it looks like it's contagious.
【RYUNOSUKE】: Since you're young enough to be my sister, whenever we talk backstage, I always wind up calling you Tsumugi-chan without realizing it...
【TSUMUGI】: Oh, no! I don't mind at all!
It's a bit embarrassing to hear that I've been referred to like that,
【TSUMUGI】: But, I'm a bit happy, somehow...
I was thinking that you were somewhat like a big brother, as well, Tsunashi-san!
【RYUNOSUKE】: I'm glad. I'll be sure to be more careful from now on.
You might be young, but you're still a proper businesswoman.
【RYUNOSUKE】: In any case, you'll be coming to study one of our rehearsals?
【TSUMUGI】: That would be the case, yes! When I'd mentioned that I was studying stage direction, I was told that I should wear a disguise and come to watch one of your rehearsals...
【TSUMUGI】: Is it a bother...?
【RYUNOSUKE】: That sounds like Gaku.
He really wants to do whatever he can for you, Takanashi-san.
【RYUNOSUKE】: If it's just watching, I don't see a problem with it.
【RYUNOSUKE】: But, since our president will probably dislike that sort of familiarity, you should probably do as Gaku says and wear a disguise.
【TSUMUGI】: Thank you very much...!
While doing my very best to not be a burden, I'll be unobtrusively observing.
【RYUNOSUKE】: The president'll dislike it, but...
【RYUNOSUKE】: Personally, I think that it'd be better if people from the industry gathered together to exchange opinions and cooperated more.
【RYUNOSUKE】: That's why, if there's ever anything else, you can come to me for advice.
It's possible that our experiences could come in handy for you.
【TSUMUGI】: Thank you very much.
I'm not sure how I can possibly return the favor...
【RYUNOSUKE】: You don't have to feel so grateful.
【RYUNOSUKE】: In a different case, there's a chance that things could reverse, and we'd be the ones being supported by you.
【RYUNOSUKE】: Leaking private company information is definitely NG, but with anything beyond that, let's try to support each other going forward.
【RYUNOSUKE】: Now that you mention it, you're studying stage direction, aren't you.
Were you also taking care of IDOLiSH7's stage direction, Takanashi-san?
【TSUMUGI】: Yes. I had them let me take care of it!
【TSUMUGI】: We're a small office, and so there was also the matter of not having enough hands, but,
【TSUMUGI】: These days I've been hearing from specialists and consulting stage directors in my decisions.
The members also provide me with their opinions now and again.
【RYUNOSUKE】: Even though it's probably rough just with manager duties, you're pretty admirable, Tsumugi-chan.
【TSUMUGI】: I see that you're calling me by -chan! LOL
【RYUNOSUKE】: Ah, sorry! I got careless...
【RYUNOSUKE】: In any case, I'll be looking forward to seeing you at the rehearsal.
It's probably really rough with work, but do your best, Tsumugi-chan.
【RYUNOSUKE】: Takanashi-san.
【TSUMUGI】: It's fine if you call me -chan! LOL
【TSUMUGI】: Really, I'm fine with being called -chan! LOL
【RYUNOSUKE】: No way, Gaku will get mad at me....
【RYUNOSUKE】: In any case, I'll be looking forward to seeing you at the rehearsal.
It's probably really rough with work, but do your best, Tsumugi-chan.
【RYUNOSUKE】: Takanashi-san.
【TSUMUGI】: It's fine if you call me -chan! LOL
【TSUMUGI】: What sort of person is TRIGGER's manager?
【RYUNOSUKE】: You've met him a few times, haven't you?
He has a strict way of speaking, but he's a level-headed and trustworthy person.
【RYUNOSUKE】: He doesn't ever really try to befriend people from other offices, but normally he's cheerful, and tells lots of interesting stories.
【RYUNOSUKE】: In any case, I'll be looking forward to seeing you at the rehearsal.
It's probably really rough with work, but do your best, Tsumugi-chan.
【RYUNOSUKE】: Takanashi-san.
【TSUMUGI】: It's fine if you call me -chan! LOL
----
t/n:
1. apparently one of the translations for what tsumugi is doing by coming to watch trigger's rehearsal is "field trip"? I very seriously thought about having ryuu refer to it as a field trip
he literally uses the word "contagion"
2. ryuu may or may not be stipulating in japanese that tsumugi is the same age as one of his sisters? I only remember him mentioning brothers in the story but he does come from a large family so it's possible he has a sister tsumugi's age
3. I messed with a bit of ryuu's wording but his overall message is still the same — he thinks that people from different offices in the entertainment industry should be more willing to meet and exchange information and be willing to help each other out, rather than the generally competitive and isolationist policies most companies take up... uh, it's been a while since I've looked into the 実際 idol industry in japan, but yaotome pd is definitely pretty ruthless in the context of idolish7. sousuke (is that still his name?? I should just call him yaotome papa tbh) is pretty upfront about not being interested in viewing other idol groups as anything but things for trigger to crush and I mean, his ideas are pretty obviously corrupt in general, but...
4. for the record when ryuu says "your experiences" & stuff he's using the plural you to refer to tsumugi + idolish7! in hindsight, maybe I should have translated that as "you guys"
5. I guess this chat's existence is validation of my decision to leave honorifics in? although I guess the difference between calling her by her first vs. last name is also pretty wide.....
6. ryuu specifically says that he'll be waiting to see tsumugi at the rehearsal & also looking forward to it and I have war flashbacks to ryuu wiping cream off of tsumugi's face when she eats the strawberry cake in whatever chapter that is
It's probably really rough with work, but do your best, Tsumugi-chan.
【RYUNOSUKE】: Takanashi-san.
【TSUMUGI】: It's fine if you call me -chan! LOL
【RYUNOSUKE】: Good afternoon, Tsumugi-chan.
I heard that you'll be coming to study one of our rehearsals?
【RYUNOSUKE】: Sorry! Takanashi-san!!
Gaku's always calling you Tsumugi, so it looks like it's contagious.
【RYUNOSUKE】: Since you're young enough to be my sister, whenever we talk backstage, I always wind up calling you Tsumugi-chan without realizing it...
【TSUMUGI】: Oh, no! I don't mind at all!
It's a bit embarrassing to hear that I've been referred to like that,
【TSUMUGI】: But, I'm a bit happy, somehow...
I was thinking that you were somewhat like a big brother, as well, Tsunashi-san!
【RYUNOSUKE】: I'm glad. I'll be sure to be more careful from now on.
You might be young, but you're still a proper businesswoman.
【RYUNOSUKE】: In any case, you'll be coming to study one of our rehearsals?
【TSUMUGI】: That would be the case, yes! When I'd mentioned that I was studying stage direction, I was told that I should wear a disguise and come to watch one of your rehearsals...
【TSUMUGI】: Is it a bother...?
【RYUNOSUKE】: That sounds like Gaku.
He really wants to do whatever he can for you, Takanashi-san.
【RYUNOSUKE】: If it's just watching, I don't see a problem with it.
【RYUNOSUKE】: But, since our president will probably dislike that sort of familiarity, you should probably do as Gaku says and wear a disguise.
【TSUMUGI】: Thank you very much...!
While doing my very best to not be a burden, I'll be unobtrusively observing.
【RYUNOSUKE】: The president'll dislike it, but...
【RYUNOSUKE】: Personally, I think that it'd be better if people from the industry gathered together to exchange opinions and cooperated more.
【RYUNOSUKE】: That's why, if there's ever anything else, you can come to me for advice.
It's possible that our experiences could come in handy for you.
【TSUMUGI】: Thank you very much.
I'm not sure how I can possibly return the favor...
【RYUNOSUKE】: You don't have to feel so grateful.
【RYUNOSUKE】: In a different case, there's a chance that things could reverse, and we'd be the ones being supported by you.
【RYUNOSUKE】: Leaking private company information is definitely NG, but with anything beyond that, let's try to support each other going forward.
【RYUNOSUKE】: Now that you mention it, you're studying stage direction, aren't you.
Were you also taking care of IDOLiSH7's stage direction, Takanashi-san?
【TSUMUGI】: Yes. I had them let me take care of it!
【TSUMUGI】: We're a small office, and so there was also the matter of not having enough hands, but,
【TSUMUGI】: These days I've been hearing from specialists and consulting stage directors in my decisions.
The members also provide me with their opinions now and again.
【RYUNOSUKE】: Even though it's probably rough just with manager duties, you're pretty admirable, Tsumugi-chan.
[1]: I see that you're calling me by -chan! LOL
[2]: Really, I'm fine with being called -chan! LOL
[3]: What sort of person is TRIGGER's manager?
[2]: Really, I'm fine with being called -chan! LOL
[3]: What sort of person is TRIGGER's manager?
【TSUMUGI】: I see that you're calling me by -chan! LOL
【RYUNOSUKE】: Ah, sorry! I got careless...
【RYUNOSUKE】: In any case, I'll be looking forward to seeing you at the rehearsal.
It's probably really rough with work, but do your best, Tsumugi-chan.
【RYUNOSUKE】: Takanashi-san.
【TSUMUGI】: It's fine if you call me -chan! LOL
【TSUMUGI】: Really, I'm fine with being called -chan! LOL
【RYUNOSUKE】: No way, Gaku will get mad at me....
【RYUNOSUKE】: In any case, I'll be looking forward to seeing you at the rehearsal.
It's probably really rough with work, but do your best, Tsumugi-chan.
【RYUNOSUKE】: Takanashi-san.
【TSUMUGI】: It's fine if you call me -chan! LOL
【TSUMUGI】: What sort of person is TRIGGER's manager?
【RYUNOSUKE】: You've met him a few times, haven't you?
He has a strict way of speaking, but he's a level-headed and trustworthy person.
【RYUNOSUKE】: He doesn't ever really try to befriend people from other offices, but normally he's cheerful, and tells lots of interesting stories.
【RYUNOSUKE】: In any case, I'll be looking forward to seeing you at the rehearsal.
It's probably really rough with work, but do your best, Tsumugi-chan.
【RYUNOSUKE】: Takanashi-san.
【TSUMUGI】: It's fine if you call me -chan! LOL
----
t/n:
1. apparently one of the translations for what tsumugi is doing by coming to watch trigger's rehearsal is "field trip"? I very seriously thought about having ryuu refer to it as a field trip
he literally uses the word "contagion"
2. ryuu may or may not be stipulating in japanese that tsumugi is the same age as one of his sisters? I only remember him mentioning brothers in the story but he does come from a large family so it's possible he has a sister tsumugi's age
3. I messed with a bit of ryuu's wording but his overall message is still the same — he thinks that people from different offices in the entertainment industry should be more willing to meet and exchange information and be willing to help each other out, rather than the generally competitive and isolationist policies most companies take up... uh, it's been a while since I've looked into the 実際 idol industry in japan, but yaotome pd is definitely pretty ruthless in the context of idolish7. sousuke (is that still his name?? I should just call him yaotome papa tbh) is pretty upfront about not being interested in viewing other idol groups as anything but things for trigger to crush and I mean, his ideas are pretty obviously corrupt in general, but...
4. for the record when ryuu says "your experiences" & stuff he's using the plural you to refer to tsumugi + idolish7! in hindsight, maybe I should have translated that as "you guys"
5. I guess this chat's existence is validation of my decision to leave honorifics in? although I guess the difference between calling her by her first vs. last name is also pretty wide.....
6. ryuu specifically says that he'll be waiting to see tsumugi at the rehearsal & also looking forward to it and I have war flashbacks to ryuu wiping cream off of tsumugi's face when she eats the strawberry cake in whatever chapter that is