GAKU YAOTOME / REHEARSAL〜SHOWTIME : PART 1
Oct. 9th, 2015 06:17 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
【GAKU】: I want to talk with you more.
【GAKU】: Is it a burden?
【GAKU】: Is this the right ID?
【TSUMUGI】: Yes!
Yaotome-san, thank you for all of your hard work.
Once again, this is Tsumugi Takanashi from Takanashi Productions.
【GAKU】: Gaku's fine. You don't have to be formal.
【GAKU】: So that what happened before doesn't happen again, if there's ever any trouble because of our office, you can just contact me here.
【GAKU】: In case there's times you can't reach me, I'll have you contact one of their IDs.
【TSUMUGI】: When you say "their", you mean...?
【GAKU】: Tenn and Ryu. You don't want me to tell them your ID?
【TSUMUGI】: N, no! That's not it at all! I feel at a total loss for words!
【GAKU】: What's with that lol
【GAKU】: Well, we exchanged IDs for the sake of having emergency contacts, but for me, I mostly want to keep in touch with you normally.
【TSUMUGI】: By "normally", do you mean something such as like friends?
【GAKU】: Right. Only if you don't mind, Tsumugi.
【TSUMUGI】: There's no way I could possibly mind!
But, why, someone like me...?
【GAKU】: I want to talk with you more.
【GAKU】: Is it a burden?
【TSUMUGI】: No!!!!!!
【GAKU】: What, don't scare me like that lol I was nervous lol
【GAKU】: Then, I'll be in your care.
---
t/n:
1. tsumugi speaks pretty formally throughout this entire chat (well I mean she speaks pretty formally constantly) but she basically says "no, that's not it at all (/I have nothing to say), this is a feeling that makes my body feel tense" and, like, I have no idea how to translate that in a way that doesn't sound weird, so I messed with the wording. the point is that she freaks out over the thought of messaging ten or ryuu directly, too, and gaku's like wth
2. gaku's yobisute kills me
3. I'm beginning to question whether or not "lol" is a good translation for "(笑)" but here we are
4. at the end gaku says "yoroshiku" which is like, please take care of me/please treat me kindly/a common greeting that you use when you're entering in2 a relationship w/ someone. I thought about putting "talk to you again soon" instead but I think there is probably a different phrase that would be used in that case!
5. I actually built gaku's SSR in a twist of extremely cruel fate and so I've had the transcripts sitting around for a while... I meant to wait until I lvl'd him to 55 to translate them all in one go but I'm too lazy to transcribe anything new right now so here we are! I'll be posting chs. 1-4 for ten and ryuu at some point, too!
6. I'm not sure what exactly the trouble that happened before is that gaku's referring to (it might be the theft of NATSU☆しようぜ?), but all three of the TRIGGER guys refer to owing a favor/wanting to make things up several times throughout their rabbit chats without ever outright saying what it is. iirc tsumugi reassures them that she doesn't hold them at fault, so I'm leaning towards it being the song theft...
7. me, reading this chat: please stop www'ing gaku I'm calling the police
【GAKU】: Is it a burden?
【GAKU】: Is this the right ID?
【TSUMUGI】: Yes!
Yaotome-san, thank you for all of your hard work.
Once again, this is Tsumugi Takanashi from Takanashi Productions.
【GAKU】: Gaku's fine. You don't have to be formal.
【GAKU】: So that what happened before doesn't happen again, if there's ever any trouble because of our office, you can just contact me here.
【GAKU】: In case there's times you can't reach me, I'll have you contact one of their IDs.
【TSUMUGI】: When you say "their", you mean...?
【GAKU】: Tenn and Ryu. You don't want me to tell them your ID?
【TSUMUGI】: N, no! That's not it at all! I feel at a total loss for words!
【GAKU】: What's with that lol
【GAKU】: Well, we exchanged IDs for the sake of having emergency contacts, but for me, I mostly want to keep in touch with you normally.
【TSUMUGI】: By "normally", do you mean something such as like friends?
【GAKU】: Right. Only if you don't mind, Tsumugi.
【TSUMUGI】: There's no way I could possibly mind!
But, why, someone like me...?
【GAKU】: I want to talk with you more.
【GAKU】: Is it a burden?
【TSUMUGI】: No!!!!!!
【GAKU】: What, don't scare me like that lol I was nervous lol
【GAKU】: Then, I'll be in your care.
---
t/n:
1. tsumugi speaks pretty formally throughout this entire chat (well I mean she speaks pretty formally constantly) but she basically says "no, that's not it at all (/I have nothing to say), this is a feeling that makes my body feel tense" and, like, I have no idea how to translate that in a way that doesn't sound weird, so I messed with the wording. the point is that she freaks out over the thought of messaging ten or ryuu directly, too, and gaku's like wth
2. gaku's yobisute kills me
3. I'm beginning to question whether or not "lol" is a good translation for "(笑)" but here we are
4. at the end gaku says "yoroshiku" which is like, please take care of me/please treat me kindly/a common greeting that you use when you're entering in2 a relationship w/ someone. I thought about putting "talk to you again soon" instead but I think there is probably a different phrase that would be used in that case!
5. I actually built gaku's SSR in a twist of extremely cruel fate and so I've had the transcripts sitting around for a while... I meant to wait until I lvl'd him to 55 to translate them all in one go but I'm too lazy to transcribe anything new right now so here we are! I'll be posting chs. 1-4 for ten and ryuu at some point, too!
6. I'm not sure what exactly the trouble that happened before is that gaku's referring to (it might be the theft of NATSU☆しようぜ?), but all three of the TRIGGER guys refer to owing a favor/wanting to make things up several times throughout their rabbit chats without ever outright saying what it is. iirc tsumugi reassures them that she doesn't hold them at fault, so I'm leaning towards it being the song theft...
7. me, reading this chat: please stop www'ing gaku I'm calling the police