leopardeyes: silver sky (012)
[personal profile] leopardeyes
【TSUMUGI】: Yuki-san, you, er, certainly possess a mysterious tempo!


【TSUMUGI】: Yuki-san, thank you for all of your hard work.
【TSUMUGI】: I just received a message from Okazaki-san.

Thank you, truly, so very much for inviting us to Re:vale's concert! We're extremely excited...!

【YUKI】: If you're free then come by.

【TSUMUGI】: No matter what happens, we'd like to be allowed to intrude...!!
【TSUMUGI】: In addition, please pardon me for earlier.
While you were in the middle of a meal, sending you a rabbit chat and interrupting....

【YUKI】: He sent you a picture, right?
【YUKI】: Momo did

【TSUMUGI】: Y, yes....
I allowed myself to appreciate the artistry of your awe-inspiring candid photo, Yuki-san...!

【YUKI】: Appreciating the artistry LOL

【TSUMUGI】: Momo-san has already returned to his room, right?
I heard that you're staying in a hotel for the sake of your work tomorrow.

【YUKI】: Right
【YUKI】: Momo's gone back

【TSUMUGI】: You and Momo-san are very close, aren't you, Yuki-san!

【YUKI】: Since Momo's a good kid
【YUKI】: I'm not an incredibly bad person or anything, but I'm not an incredibly good person either

【TSUMUGI】: That's not how it is at all...!
In the case of the recording from a few days ago, because we received your consideration, Yuki-san, we were able to proceed with exceeding relaxation, so.... I'm truly grateful for that.

【YUKI】: It was nothing.
【YUKI】: It's just that when I'm together with a kid like Momo
【YUKI】: Even an oaf like me can become somewhat of a tactful man

【TSUMUGI】: I believe that you have an incredibly wonderful relationship...!
[1]: What do you like about Momo-san?
[2]: What do you find difficult about Momo-san?
[3]: What sort of conversations do you normally have with Momo-san?



【TSUMUGI】: What do you like about Momo-san?

【YUKI】: Everything?
【YUKI】: Don't the pictures hung up in hotels ever bother you?

【TSUMUGI】: W, what's happened, out of the blue?

【YUKI】: There's one hung up right now
【YUKI】: Next to the bed

【TSUMUGI】: Are you referring to that thing where if there's a charm attached to the back, spirits will appear in the room, perhaps?

【YUKI】: Right, right

【TSUMUGI】: Are you bad with ghosts?

【YUKI】: Not in particular
【YUKI】: I was just thinking how quiet the room is

【TSUMUGI】: Yuki-san, you, er, certainly possess a mysterious tempo!

【YUKI】: Oh really?
【YUKI】: I'm getting sleepy so I'll go to bed

【TSUMUGI】: Ah, yes! Thank you for all of your hard work.
Sleep well!

【YUKI】: Good night



【TSUMUGI】: What do you find difficult about Momo-san?

【YUKI】: Even though he's eating together with me, the way he'll rabbit chat with a kid from a different office without any problem
【YUKI】: Don't the pictures hung up in hotels ever bother you?

【TSUMUGI】: W, what's happened, out of the blue?

【YUKI】: There's one hung up right now
【YUKI】: Next to the bed

【TSUMUGI】: Are you referring to that thing where if there's a charm attached to the back, spirits will appear in the room, perhaps?

【YUKI】: Right, right

【TSUMUGI】: Are you bad with ghosts?

【YUKI】: Not in particular
【YUKI】: I was just thinking how quiet the room is

【TSUMUGI】: Yuki-san, you, er, certainly possess a mysterious tempo!

【YUKI】: Oh really?
【YUKI】: I'm getting sleepy so I'll go to bed

【TSUMUGI】: Ah, yes! Thank you for all of your hard work.
Sleep well!

【YUKI】: Good night



【TSUMUGI】: What sort of conversations do you normally have with Momo-san?

【YUKI】: There's nothing where it's particularly like this!, or anything; all we do is talk about trivial things.
【YUKI】: Don't the pictures hung up in hotels ever bother you?

【TSUMUGI】: W, what's happened, out of the blue?

【YUKI】: There's one hung up right now
【YUKI】: Next to the bed

【TSUMUGI】: Are you referring to that thing where if there's a charm attached to the back, spirits will appear in the room, perhaps?

【YUKI】: Right, right

【TSUMUGI】: Are you bad with ghosts?

【YUKI】: Not in particular
【YUKI】: I was just thinking how quiet the room is

【TSUMUGI】: Yuki-san, you, er, certainly possess a mysterious tempo!

【YUKI】: Oh really?
【YUKI】: I'm getting sleepy so I'll go to bed

【TSUMUGI】: Ah, yes! Thank you for all of your hard work.
Sleep well!

【YUKI】: Good night


---

t/n:

1. is yuki drunk during this chat

2. JUST A heads up but tsumugi totally ladles on the honorific language when she talks to momo and yuki (which makes the fact that momo is so hyperactive and yuki is so だるい all the more...... of a contrast........), but as always keigo is very difficult to convey in english beyond trying to mimic academic writing or something

3. "a kid like momo" DUDE HE'S ONLY ONE YEAR YOUNGER THAN YOU

4. yuki refers to himself as a 唐変木, which can mean either oaf or bigot and I am sitting here like Those Are Two Very Different Things To Be

so I went with 'oaf' because it's?? slightly less polarised of a term, but I figure I should make a note that 'bigot' is also a possible translation here!

5. if yuki mentioning ghosts is going to be a tamaki parallel I'm going to eat my entire shoe

aCTUALLY JK I'M HERE TO CRASH THROUGH THE DOOR of my own translation notes and say I'm!!!! not sure!!!!!!!! how common of a superstition the "make sure there's not an amulet on the back of a hotel painting or else ghosts will show up" idea is in japan but I do want to say that the one who taught tamaki about that superstition (or at the very least goads him) is

y a m a t o

6. orly, says yuki
yarly, says momo

I'm done here

Profile

leopardeyes: /status/654679698069282817 (Default)
translation snail

ABOUT

I translate JP→ENG and I like idols

that's about it!




sougo is my #1 but they are all my sons

contact: twitter

Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 15th, 2025 10:56 pm
Powered by Dreamwidth Studios