leopardeyes: silver sky (011)
[personal profile] leopardeyes
【TSUMUGI】: I'd like for you to teach me the secret trick to being so close!


【TSUMUGI】: Momo-san, thank you for all of your hard work.
【TSUMUGI】: I just received a message from Okazaki-san.

Thank you, truly, so very much for inviting us to Re:vale's concert! We're extremely excited...!

【MOMO】: Thanks for all your hard work~!
【MOMO】: It's 'cause Riku said he wanted to come. Riku's so good at acting cute~!

【TSUMUGI】: I'm so sorry to ask you to do so much.... Thank you very much....!
I'd very much like to invite you to one of IDOLiSH7's lives in the future as well, so if the opportunity arises and you're able to attend, I'd be incredibly honoured!

【MOMO】: Really!? Hurray—! (ΦωΦ)
【MOMO】

【MOMO】: Thanks!

【TSUMUGI】: That tickets to Re:vale's concerts are incredibly difficult to obtain even makes it into the news, so I'm sure our members will be incredibly pleased, as well.
Truly, thank you so very much!

【MOMO】: Me, too, I'll totally make sure to go watch together with Yuki! He says thanks!

【TSUMUGI】: Are the two of you together at the moment?

【MOMO】: We're taking a late dinner in our hotel room right now!
【MOMO】: I like to walk and eat, but Yuki prefers getting room service.

【TSUMUGI】: So you're staying in the same room, then!

【MOMO】: Yep yep, a double room suite.

【TSUMUGI】: It's a double!?

【MOMO】: Aren't we lovey-dovey?

【TSUMUGI】: That's incredible.......
【TSUMUGI】: Once, in the past with MEZZO"'s room reservations, due to my mistake it wound up as a room with only one semi-double bed..., and just as you'd expect, I was told that they'd like for me to change it....

【MOMO】: That's hilarious wwww

【TSUMUGI】: It was the first time I'd honestly been told "It's a problem" by Sogo-san....
But, Re:vale truly does get along, then!

【MOMO】: wwwww

【TSUMUGI】: W, was something strange?

【MOMO】: Manekko-chan, you took it too seriously! It was a joke www

【TSUMUGI】: Eeeh!!

【MOMO】: Of course our rooms are separate~! ww ♪~(´ ε `)
Yuki was feeling lonely so I'm tagging along with his drinking, that's it!

【TSUMUGI】: P, please excuse me.... I wound up thinking that if it were the two of you, it wouldn't be strange...!

【MOMO】: After I showed him the rabbit chat Yuki spat his wine out laughing www

【TSUMUGI】: Aaaah Yuki-san I'm so sorry.... . .

【MOMO】: It's fine, it's fine! We're keeping up that style of acting, after all ww
Sorry for messing with you!
【MOMO】


【TSUMUGI】: I'd like for you to teach me the secret trick to being so close!
[1]: Is there anything you like about Yuki-san?
[2]: Is there anything you find difficult about Yuki-san?
[3]: What sort of conversations do you normally have with Yuki-san?



【TSUMUGI】: Is there anything you like about Yuki-san?

【MOMO】: The way he's the hottest man in Japan, and so gentle!
The one who makes me happiest is Yuki, after all!
【MOMO】: I'll send you a picture of Yuki wiping up wine stains (´ 3 `)

【TSUMUGI】: Yuki-san's candid photo...!?
【TSUMUGI】: Yuki-san looks very good in a bathrobe! That certainly is an adult's sex appeal...!
His hair's wonderful when tied up, as well.

【MOMO】: Isn't this hair tie adorable!?
It's one I fell in love with at first sight 'cause it was so ugly-cute!

【TSUMUGI】: It has a peach motif, it's quite adorable!

【MOMO】: I was thinking I'd watch for a gap and then totally put it on Yuki, but then he was immediately full of gaps so I put it on him www

【TSUMUGI】: Is he really full of gaps LOL

【MOMO】: When he drinks he turns absentminded, after all w

【TSUMUGI】: Is that so? That's a surprise...!

【MOMO】: Yuki's saying I should hurry up and go back to my own room soon—, so!
【MOMO】: Later! whoosh = (3[
]

【TSUMUGI】: Okay...! Thank you very much for rabbit chatting with me today, I'll excuse myself!

【MOMO】


【TSUMUGI】




【TSUMUGI】: Is there anything you find difficult about Yuki-san?

【MOMO】: The man himself is right in front of me, so for now it's a secret? w
【MOMO】: I'll send you a picture of Yuki wiping up wine stains (´ 3 `)

【TSUMUGI】: Yuki-san's candid photo...!?
【TSUMUGI】: Yuki-san looks very good in a bathrobe! That certainly is an adult's sex appeal...!
His hair's wonderful when tied up, as well.

【MOMO】: Isn't this hair tie adorable!?
It's one I fell in love with at first sight 'cause it was so ugly-cute!

【TSUMUGI】: It has a peach motif, it's quite adorable!

【MOMO】: I was thinking I'd watch for a gap and then totally put it on Yuki, but then he was immediately full of gaps so I put it on him www

【TSUMUGI】: Is he really full of gaps LOL

【MOMO】: When he drinks he turns absentminded, after all w

【TSUMUGI】: Is that so? That's a surprise...!

【MOMO】: Yuki's saying I should hurry up and go back to my own room soon—, so!
【MOMO】: Later! whoosh = (3[
]

【TSUMUGI】: Okay...! Thank you very much for rabbit chatting with me today, I'll excuse myself!

【MOMO】


【TSUMUGI】




【TSUMUGI】: What sort of conversations do you normally have with Yuki-san?

【MOMO】: What do we wanna eat when we move around the country for our concerts~, stuff like that!
Also, we still drag out the photo collection we released last year and look at it sometimes ww
【MOMO】: I'll send you a picture of Yuki wiping up wine stains (´ 3 `)

【TSUMUGI】: Yuki-san's candid photo...!?
【TSUMUGI】: Yuki-san looks very good in a bathrobe! That certainly is an adult's sex appeal...!
His hair's wonderful when tied up, as well.

【MOMO】: Isn't this hair tie adorable!?
It's one I fell in love with at first sight 'cause it was so ugly-cute!

【TSUMUGI】: It has a peach motif, it's quite adorable!

【MOMO】: I was thinking I'd watch for a gap and then totally put it on Yuki, but then he was immediately full of gaps so I put it on him www

【TSUMUGI】: Is he really full of gaps LOL

【MOMO】: When he drinks he turns absentminded, after all w

【TSUMUGI】: Is that so? That's a surprise...!

【MOMO】: Yuki's saying I should hurry up and go back to my own room soon—, so!
【MOMO】: Later! whoosh = (3[
]

【TSUMUGI】: Okay...! Thank you very much for rabbit chatting with me today, I'll excuse myself!

【MOMO】


【TSUMUGI】



---

t/n:

1. once again, okazaki is referring to re:vale's manager!

2. I HATe 甘える but, well, in this case I translated it as "acting cute" with the general implication being that it's "acting cute in order to get what you want" or "acting cute in a way that makes other people want to spoil you"

3. okay, so, I didn't actually know this, but apparently 'double room' means that there is only one bed, so that's, why, SEE, I thought that 'double' just meant a room for two people and maybe there would be two beds for two people because ISN'T THAT KIND OF LOGICAL but see I live under a rock and some of these things are just not as intuitive as I would like for them to be

a semi-double is when there's a 3/4ths sized double bed it looks like!

4. is momo drunk during this chat

5. wow, yuki, drinks wine, Wow,

6. ok so momo says that yuki 噴いた'd the wine, and I kept asking myself why he didn't just use the word for 'spat' and instead used the word for 'blew', and when I looked it up again apparently it can also be used in the context of "bursting out laughing"? and thinking again since yuki has a low boiling point for laughter I thought that might be a bit more appropriate, so instead of woman_laughing_into_salad.jpg we have yuki_laughing_into_wine.gif I guess

7. momo calls yuki's hair tie ダサカワ, which I googled and got back results about the heroine in a jdrama's clothing, so my guess is that it's a portmanteau of ださい ("uncool") & かわいい ("cute"), so my guess is it's like.... that...... that sort of...... dressing in an uncoordinated way on purpose to be fashionable...........

sort of like what riku wears I guess

so what I'm getting from this is that yuki is wearing like some sort of monstrous patterned plaid scrunchie with fruit accents in his hair and I want to die *advances the rabbit chat* there's a peach motif my death is confirmed

I couldn't think of what the word was in english and whenever I googled it all I got back was stuff about ugly sweaters

8. the "whoosh = (3[ ]" is weirdly spaced on my screen so I left it weirdly spaced in my t/l, but the 'whoosh' was originally シュッ, which I'm guessing would be a whoosh-like onomatopoeia, so. Yea

Profile

leopardeyes: /status/654679698069282817 (Default)
translation snail

ABOUT

I translate JP→ENG and I like idols

that's about it!




sougo is my #1 but they are all my sons

contact: twitter

Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 6th, 2026 05:13 am
Powered by Dreamwidth Studios