leopardeyes: monster generation (007)
[personal profile] leopardeyes
【RIKU】: If it were the me from up until now, I think I still would've been thinking somewhere in the back of my head that Tenn-nii was better, and I wouldn't have a chance against him.


【TSUMUGI】: Riku-san, thank you for all of your hard work on today's lesson.

【RIKU】: Thank you for all of your hard work!

【TSUMUGI】: The teacher was praising you, saying that you'd improved since past lessons!

【RIKU】: Really?

【TSUMUGI】: Yes. From what I've seen, I think that your growth as of late has been incredible, too, Riku-san...!

【RIKU】: I'm glad...
【RIKU】: Since I've been thinking that it'd be great if I could level up, even just a bit, by BLACK or WHITE!

【TSUMUGI】: But, please don't push yourself past your limit. . .

【RIKU】: Thanks. For worrying about me.
【RIKU】: But, I'm sorry.
【RIKU】: Even if it's pushing past my limit, I want to sing on that stage.

【TSUMUGI】: Riku-san.......

【RIKU】: I know that I'm saying something selfish. But I want to sing with all my strength and win.

【TSUMUGI】: I understand your feelings very well, Riku-san.
In addition, Riku-san, your singing voice is also one of our greatest weapons.
【TSUMUGI】: But if you push yourself too far, it's possible that weapon may break.
That's so scary, that I can't bring myself to honestly tell you to work harder.
【TSUMUGI】: I'm sorry for being a useless manager, who can't even cheer for you with honest feelings.

【RIKU】: No, I'm grateful.
But, if I don't go at them with at least that much, I won't be able to win against Tenn-nii and the others.

【TSUMUGI】: So you want to win, against Kujo-san, then....

【RIKU】: If it were the me from up until now, I think I still would've been thinking somewhere in the back of my head that Tenn-nii was better, and I wouldn't have a chance against him.
【RIKU】: But, that's no good.
That's why I'll be going to Tenn-nii to win.
【RIKU】: With Iori's feelings of wanting to surpass them,
【RIKU】: Yamato-san's feelings of thinking how he wants to support us,
【RIKU】: Mitsuki's feelings of wanting to lead us forward,
【RIKU】: Tamaki's feelings of wanting to have Aya-chan hear him,
【RIKU】: Sogo-san's feelings of wanting to reach his uncle,
【RIKU】: Nagi's huge feelings for the members,
【RIKU】: And the feeling of how I've made it this far, I'll put them all into my song!

【TSUMUGI】: I can understand your feelings very well, Riku-san. Let's go to win, together with everyone!

【RIKU】: Right, we'll definitely win.

【TSUMUGI】: I can't stand together with you on the stage, but, ... I'm cheering for you!

【RIKU】: Just from thinking that you'll be there watching, manager, I'll work even harder.

---

t/n:

1. who is this sensei

2. why is riku using level up like he's in a jrpg. has he been spending too much time around iori

3. I know this is a riku chat but let me take a moment to be upset about mitsuki & then we can return to our regularly scheduled "emotional over riku's lines in memories melodies" programming

ok so the word that riku uses to describe mitsuki's feelings is "引っ張る", and that's a word that you see get used with reference to mitsuki a lot, because it generally means to pull something forward, or drag something forward, or otherwise move people along. so it makes sense that it's used wrt mitsuki because of his genki moodmaker nature, all aboard the motivational chihuahua train, but!

it can also get used in a phrase that means "to hold someone back" (足を引っ張る) and so I'm very emotional thinking about the duality of a phrase that gets used to describe mitsuki a lot thank you for sparing me three paragraphs of Emotional

4. something interesting to point out is that at first, tsumugi says that she can't "cheer for" riku (応援) by telling him to "work harder" (頑張れ), and at the end tsumugi says she'll "cheer for" him (応援 again), and in response riku says that he'll "work [even] harder" (もっと頑張れる)

so that's an interesting repetition, I think!
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

leopardeyes: /status/654679698069282817 (Default)
translation snail

ABOUT

I translate JP→ENG and I like idols

that's about it!




sougo is my #1 but they are all my sons

contact: twitter

Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 15th, 2025 08:34 pm
Powered by Dreamwidth Studios