MITSUKI IZUMI / RABBIT HOODIE : PART 3
Mar. 3rd, 2016 02:05 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
【MITSUKI】: That's because, everyone, they're basically me from the past!
【MITSUKI】: How do you do, I'm Mitsuki Izumi.
【TSUMUGI】: How do you do!
My name is Tsumugi Takanashi.
【MITSUKI】: Tsumugi-chan, nice to meet you!
What do you do on your days off and stuff?
【TSUMUGI】: Uhm, I take care of the housework that's piled up!
When I can make the time, I'll go out and eat cake with my friends, or...
【MITSUKI】: Seriously!?
You know, I've actually worked at a cake shop. I was a pâtissier!
【TSUMUGI】: Is that so!
What do you do presently?
【MITSUKI】: I'm an idol!
It was my dream ever since I was a kid!
【TSUMUGI】: I'm also working in idol management!
Being able to work together with such wonderful people, every day is incredibly satisfying and fun!
【MITSUKI】:
【TSUMUGI】:
【MITSUKI】: Playing pretend-first meeting was funny!
【TSUMUGI】: Yes!
I thought that even if we'd met normally, I feel like I still would have liked you, Mitsuki-san!
【MITSUKI】: I bet the word pâtissier got lots of points w
【TSUMUGI】: There's that as well LOL
But, it's not just that, but also how you make it easy to have a conversation.
【TSUMUGI】: I found myself remembering how you've been like that ever since we first met!
【MITSUKI】: You cute little rascal!
【MITSUKI】:
【TSUMUGI】:
【TSUMUGI】: For your birthday, we plan on adding to your profile on the official site!
In order to do that, I'd like it if I could have you answer a survey, but....
【MITSUKI】: Bring it on!
【MITSUKI】:
【TSUMUGI】: Your blood type and star sign?
【MITSUKI】: A type O Pisces!
After I heard that the contents of every type O's wallet looked similar, I peeked into that guy's wallet and it was seriously the same as mine. It was bursting with receipts w
【MITSUKI】: Is it okay like this?
【TSUMUGI】: Yes! It was an incredibly appropriate answer coming from you, Mitsuki-san!
I believe that the fans will be happy, as well!
【MITSUKI】: I'm glad!
【MITSUKI】:
【MITSUKI】: For me, if it's something that'd make the fans happy, I wanna do everything I can!
【MITSUKI】: I still need a lot of growth to satisfy everyone, but I was Zero's fan, so I understand the feeling of admiring an idol really well.
【MITSUKI】: When there's a kid who waves at me, or a kid who writes a letter, that single moment or single character is filled with passionate emotion.
【MITSUKI】: Whenever they think that they like something, everyone is wholehearted, and everyone goes at it with their all.
【MITSUKI】: Being on the receiving end of that effort is what you'd call happiness.
【TSUMUGI】: I feel as if I might understand. Mitsuki-san, your interactions with the fans are the most gentle.
【MITSUKI】: That's because, everyone, they're basically me from the past!
【MITSUKI】: I want to make them happy. I think, am I able to make them happy as I am now?.
【MITSUKI】: That's why, whenever I see the fan's smiling faces during lives, I immediately feel like I'm about to cry w
【TSUMUGI】: Me, too, just now, I felt a sharp pang and feel like I'm about to cry. . .
【MITSUKI】: Just now!?
【TSUMUGI】: I pictured the sight of a live. . .
【MITSUKI】: I get you. It's something that sparkles like treasure.
【MITSUKI】: Every time I remember it my chest feels hot. I can forget the bad things, too.
【MITSUKI】: For me
【MITSUKI】: No, never mind
【TSUMUGI】: Mitsuki-san?
【MITSUKI】: It's nothing!
【MITSUKI】:
【MITSUKI】: I'll go at it with my all tomorrow, too!
So that we can return the dedication from the fans, with all our strength, let's do our best at work!
【TSUMUGI】: What sort of girls do you prefer?
【MITSUKI】: Without her appearance having anything to do with it, someone who's fun to be with! Rather than making my heart beat fast, I'd like someone who makes me excited!
【MITSUKI】: Is it okay like this?
【TSUMUGI】: Yes! It was an incredibly appropriate answer coming from you, Mitsuki-san!
I believe that the fans will be happy, as well!
【MITSUKI】: I'm glad!
【MITSUKI】:
【MITSUKI】: For me, if it's something that'd make the fans happy, I wanna do everything I can!
【MITSUKI】: I still need a lot of growth to satisfy everyone, but I was Zero's fan, so I understand the feeling of admiring an idol really well.
【MITSUKI】: When there's a kid who waves at me, or a kid who writes a letter, that single moment or single character is filled with passionate emotion.
【MITSUKI】: Whenever they think that they like something, everyone is wholehearted, and everyone goes at it with their all.
【MITSUKI】: Being on the receiving end of that effort is what you'd call happiness.
【TSUMUGI】: I feel as if I might understand. Mitsuki-san, your interactions with the fans are the most gentle.
【MITSUKI】: That's because, everyone, they're basically me from the past!
【MITSUKI】: I want to make them happy. I think, am I able to make them happy as I am now?.
【MITSUKI】: That's why, whenever I see the fan's smiling faces during lives, I immediately feel like I'm about to cry w
【TSUMUGI】: Me, too, just now, I felt a sharp pang and feel like I'm about to cry. . .
【MITSUKI】: Just now!?
【TSUMUGI】: I pictured the sight of a live. . .
【MITSUKI】: I get you. It's something that sparkles like treasure.
【MITSUKI】: Every time I remember it my chest feels hot. I can forget the bad things, too.
【MITSUKI】: For me
【MITSUKI】: No, never mind
【TSUMUGI】: Mitsuki-san?
【MITSUKI】: It's nothing!
【MITSUKI】:
【MITSUKI】: I'll go at it with my all tomorrow, too!
So that we can return the dedication from the fans, with all our strength, let's do our best at work!
【TSUMUGI】: If you were to go out on a date?
【MITSUKI】: The other party's wants'd take priority, but a theme park, I guess!
From when we're playing to when we're standing in lines to when we're tired, I'd want to make sure they're always happy!
【MITSUKI】: Is it okay like this?
【TSUMUGI】: Yes! It was an incredibly appropriate answer coming from you, Mitsuki-san!
I believe that the fans will be happy, as well!
【MITSUKI】: I'm glad!
【MITSUKI】:
【MITSUKI】: For me, if it's something that'd make the fans happy, I wanna do everything I can!
【MITSUKI】: I still need a lot of growth to satisfy everyone, but I was Zero's fan, so I understand the feeling of admiring an idol really well.
【MITSUKI】: When there's a kid who waves at me, or a kid who writes a letter, that single moment or single character is filled with passionate emotion.
【MITSUKI】: Whenever they think that they like something, everyone is wholehearted, and everyone goes at it with their all.
【MITSUKI】: Being on the receiving end of that effort is what you'd call happiness.
【TSUMUGI】: I feel as if I might understand. Mitsuki-san, your interactions with the fans are the most gentle.
【MITSUKI】: That's because, everyone, they're basically me from the past!
【MITSUKI】: I want to make them happy. I think, am I able to make them happy as I am now?.
【MITSUKI】: That's why, whenever I see the fan's smiling faces during lives, I immediately feel like I'm about to cry w
【TSUMUGI】: Me, too, just now, I felt a sharp pang and feel like I'm about to cry. . .
【MITSUKI】: Just now!?
【TSUMUGI】: I pictured the sight of a live. . .
【MITSUKI】: I get you. It's something that sparkles like treasure.
【MITSUKI】: Every time I remember it my chest feels hot. I can forget the bad things, too.
【MITSUKI】: For me
【MITSUKI】: No, never mind
【TSUMUGI】: Mitsuki-san?
【MITSUKI】: It's nothing!
【MITSUKI】:
【MITSUKI】: I'll go at it with my all tomorrow, too!
So that we can return the dedication from the fans, with all our strength, let's do our best at work!
---
t/n:
1. I love this chat "you love everything about mitsuki" I lvOE THSI CHAT
2. me: ok I'll write 初めまして as nice to meet you
me: *sees a よろしく*
me: okay I'll write that as nice to meet yo ———————
This Is Not Working
I wound up making はじめまして "how do you do" instead for a Very Long Tl;Dr reason that basically boils down to, the way I see it, hajimemashite is more about it being the First Meeting whereas yoroshiku is more about Being Nice, so I decided 'it's nice to meet you' sounded a lot more natural in yoroshiku's place
and, uh, how do you do sounds, kind of awkward to me, but I guess it wORKS since they're??? feigning it's a first meeting?
3. this rabbit chat is an immediate carry-over from mitsuki's part 2, btw! just a recap but tsumugi accidentally spilled the beans about everyone trying to plan mitsuki's birthday party and so mitsuki was like "let's make a new chat window so you don't have to Be Reminded Of Your Failure and to make it interesting let's pretend we're meeting each other for the first time too?"
That's A Thing, That Sure Was
3. mitsuki that's really bold of you
4. "and stuff" Nailed It
5. mitsuki specifically says patissier as in パティシエ as in Are You Sure Mitsuki Izumi Never Took A French Class (I think he just knows, like, pastry french, basically) (fonte chocolat is a french spelling iirc?)
6. mitsuki having the chance to talk about being an idol more like [starts crying into hands]
7. tsumugi replies to mitsuki's patissier comment by saying そうなんですね, which sounds more like "that's right" rather than "is that right", but I'm not sure if it's her accidentally breaking the charade or if it's polite agreement with mitsuki's statement as a way of segueing into her question
or if it's polite agreement that yes if you worked in a cake shop (as a pastry chef) that would make you a patissier
guess how many times I've had to look up the spelling for patissier
8. "what a cute rascal" Nailed It Again
9. I still can't believe that the izumi and nanase 兄s both like theme park dates
10. mitsuki says "その一生懸命をもらえる幸せっていうかさ" and I............. am not sure if I'm reading the inflections right or not but I like the direction I took it in so here we are
then he says 幸せにしてあげられてる which is basically taking the concept of "able to do" and implying that it is currently being done. I am currently being able. (or in mitsuki's case I wonder if I am currently being able?) doesn't that sound awkward...... so, I tried, and
11. I think that the thing mitsuki tries to bring up at the end of this chat is something that pervades into his fourth chat and doesn't really get resolved properly until his fifth chat.... so it's going to keep being hinted at but if you follow my livetweeting twitter you have probably, seen me, be emotional about it, So, we'll get there eventually!
12. Day 30294: Why Is やっぱ(り) so difficult to translate
13. 一生懸命 got used approximately four times too many in this chat and I only counted three
14. in the second dialogue path mitsuki says he wants someone who will make him wakuwaku instead of dokidoki and I'm like Ok, this man is turning 22, and he sounds like a trg song
also I figured I'd throw this out there but mitsuki pretty much stays gender neutral when talking about potential partners altho tsumugi specifically says 女の子 in the second and so his response referring to a 子 probably implies he'd be using she/her pronouns and all
But hey
you never kno
15. if you have someone's birthday on a website can't you already tell what their star sign is
16. I do not know who That Guy is, it says あいつ in the text but my guess is that an O-type person told mitsuki that all type Os have identical wallets and so mitsuki was like Well Show Me Your Wallet and then 本当だ
【MITSUKI】: How do you do, I'm Mitsuki Izumi.
【TSUMUGI】: How do you do!
My name is Tsumugi Takanashi.
【MITSUKI】: Tsumugi-chan, nice to meet you!
What do you do on your days off and stuff?
【TSUMUGI】: Uhm, I take care of the housework that's piled up!
When I can make the time, I'll go out and eat cake with my friends, or...
【MITSUKI】: Seriously!?
You know, I've actually worked at a cake shop. I was a pâtissier!
【TSUMUGI】: Is that so!
What do you do presently?
【MITSUKI】: I'm an idol!
It was my dream ever since I was a kid!
【TSUMUGI】: I'm also working in idol management!
Being able to work together with such wonderful people, every day is incredibly satisfying and fun!
【MITSUKI】:

【TSUMUGI】:

【MITSUKI】: Playing pretend-first meeting was funny!
【TSUMUGI】: Yes!
I thought that even if we'd met normally, I feel like I still would have liked you, Mitsuki-san!
【MITSUKI】: I bet the word pâtissier got lots of points w
【TSUMUGI】: There's that as well LOL
But, it's not just that, but also how you make it easy to have a conversation.
【TSUMUGI】: I found myself remembering how you've been like that ever since we first met!
【MITSUKI】: You cute little rascal!
【MITSUKI】:

【TSUMUGI】:

【TSUMUGI】: For your birthday, we plan on adding to your profile on the official site!
In order to do that, I'd like it if I could have you answer a survey, but....
【MITSUKI】: Bring it on!
【MITSUKI】:

[1]: Your blood type and star sign?
[2]: What sort of girls do you prefer?
[3]: If you were to go out on a date?
[2]: What sort of girls do you prefer?
[3]: If you were to go out on a date?
【TSUMUGI】: Your blood type and star sign?
【MITSUKI】: A type O Pisces!
After I heard that the contents of every type O's wallet looked similar, I peeked into that guy's wallet and it was seriously the same as mine. It was bursting with receipts w
【MITSUKI】: Is it okay like this?
【TSUMUGI】: Yes! It was an incredibly appropriate answer coming from you, Mitsuki-san!
I believe that the fans will be happy, as well!
【MITSUKI】: I'm glad!
【MITSUKI】:

【MITSUKI】: For me, if it's something that'd make the fans happy, I wanna do everything I can!
【MITSUKI】: I still need a lot of growth to satisfy everyone, but I was Zero's fan, so I understand the feeling of admiring an idol really well.
【MITSUKI】: When there's a kid who waves at me, or a kid who writes a letter, that single moment or single character is filled with passionate emotion.
【MITSUKI】: Whenever they think that they like something, everyone is wholehearted, and everyone goes at it with their all.
【MITSUKI】: Being on the receiving end of that effort is what you'd call happiness.
【TSUMUGI】: I feel as if I might understand. Mitsuki-san, your interactions with the fans are the most gentle.
【MITSUKI】: That's because, everyone, they're basically me from the past!
【MITSUKI】: I want to make them happy. I think, am I able to make them happy as I am now?.
【MITSUKI】: That's why, whenever I see the fan's smiling faces during lives, I immediately feel like I'm about to cry w
【TSUMUGI】: Me, too, just now, I felt a sharp pang and feel like I'm about to cry. . .
【MITSUKI】: Just now!?
【TSUMUGI】: I pictured the sight of a live. . .
【MITSUKI】: I get you. It's something that sparkles like treasure.
【MITSUKI】: Every time I remember it my chest feels hot. I can forget the bad things, too.
【MITSUKI】: For me
【MITSUKI】: No, never mind
【TSUMUGI】: Mitsuki-san?
【MITSUKI】: It's nothing!
【MITSUKI】:

【MITSUKI】: I'll go at it with my all tomorrow, too!
So that we can return the dedication from the fans, with all our strength, let's do our best at work!
【TSUMUGI】: What sort of girls do you prefer?
【MITSUKI】: Without her appearance having anything to do with it, someone who's fun to be with! Rather than making my heart beat fast, I'd like someone who makes me excited!
【MITSUKI】: Is it okay like this?
【TSUMUGI】: Yes! It was an incredibly appropriate answer coming from you, Mitsuki-san!
I believe that the fans will be happy, as well!
【MITSUKI】: I'm glad!
【MITSUKI】:

【MITSUKI】: For me, if it's something that'd make the fans happy, I wanna do everything I can!
【MITSUKI】: I still need a lot of growth to satisfy everyone, but I was Zero's fan, so I understand the feeling of admiring an idol really well.
【MITSUKI】: When there's a kid who waves at me, or a kid who writes a letter, that single moment or single character is filled with passionate emotion.
【MITSUKI】: Whenever they think that they like something, everyone is wholehearted, and everyone goes at it with their all.
【MITSUKI】: Being on the receiving end of that effort is what you'd call happiness.
【TSUMUGI】: I feel as if I might understand. Mitsuki-san, your interactions with the fans are the most gentle.
【MITSUKI】: That's because, everyone, they're basically me from the past!
【MITSUKI】: I want to make them happy. I think, am I able to make them happy as I am now?.
【MITSUKI】: That's why, whenever I see the fan's smiling faces during lives, I immediately feel like I'm about to cry w
【TSUMUGI】: Me, too, just now, I felt a sharp pang and feel like I'm about to cry. . .
【MITSUKI】: Just now!?
【TSUMUGI】: I pictured the sight of a live. . .
【MITSUKI】: I get you. It's something that sparkles like treasure.
【MITSUKI】: Every time I remember it my chest feels hot. I can forget the bad things, too.
【MITSUKI】: For me
【MITSUKI】: No, never mind
【TSUMUGI】: Mitsuki-san?
【MITSUKI】: It's nothing!
【MITSUKI】:

【MITSUKI】: I'll go at it with my all tomorrow, too!
So that we can return the dedication from the fans, with all our strength, let's do our best at work!
【TSUMUGI】: If you were to go out on a date?
【MITSUKI】: The other party's wants'd take priority, but a theme park, I guess!
From when we're playing to when we're standing in lines to when we're tired, I'd want to make sure they're always happy!
【MITSUKI】: Is it okay like this?
【TSUMUGI】: Yes! It was an incredibly appropriate answer coming from you, Mitsuki-san!
I believe that the fans will be happy, as well!
【MITSUKI】: I'm glad!
【MITSUKI】:

【MITSUKI】: For me, if it's something that'd make the fans happy, I wanna do everything I can!
【MITSUKI】: I still need a lot of growth to satisfy everyone, but I was Zero's fan, so I understand the feeling of admiring an idol really well.
【MITSUKI】: When there's a kid who waves at me, or a kid who writes a letter, that single moment or single character is filled with passionate emotion.
【MITSUKI】: Whenever they think that they like something, everyone is wholehearted, and everyone goes at it with their all.
【MITSUKI】: Being on the receiving end of that effort is what you'd call happiness.
【TSUMUGI】: I feel as if I might understand. Mitsuki-san, your interactions with the fans are the most gentle.
【MITSUKI】: That's because, everyone, they're basically me from the past!
【MITSUKI】: I want to make them happy. I think, am I able to make them happy as I am now?.
【MITSUKI】: That's why, whenever I see the fan's smiling faces during lives, I immediately feel like I'm about to cry w
【TSUMUGI】: Me, too, just now, I felt a sharp pang and feel like I'm about to cry. . .
【MITSUKI】: Just now!?
【TSUMUGI】: I pictured the sight of a live. . .
【MITSUKI】: I get you. It's something that sparkles like treasure.
【MITSUKI】: Every time I remember it my chest feels hot. I can forget the bad things, too.
【MITSUKI】: For me
【MITSUKI】: No, never mind
【TSUMUGI】: Mitsuki-san?
【MITSUKI】: It's nothing!
【MITSUKI】:

【MITSUKI】: I'll go at it with my all tomorrow, too!
So that we can return the dedication from the fans, with all our strength, let's do our best at work!
---
t/n:
1. I love this chat "you love everything about mitsuki" I lvOE THSI CHAT
2. me: ok I'll write 初めまして as nice to meet you
me: *sees a よろしく*
me: okay I'll write that as nice to meet yo ———————
This Is Not Working
I wound up making はじめまして "how do you do" instead for a Very Long Tl;Dr reason that basically boils down to, the way I see it, hajimemashite is more about it being the First Meeting whereas yoroshiku is more about Being Nice, so I decided 'it's nice to meet you' sounded a lot more natural in yoroshiku's place
and, uh, how do you do sounds, kind of awkward to me, but I guess it wORKS since they're??? feigning it's a first meeting?
3. this rabbit chat is an immediate carry-over from mitsuki's part 2, btw! just a recap but tsumugi accidentally spilled the beans about everyone trying to plan mitsuki's birthday party and so mitsuki was like "let's make a new chat window so you don't have to Be Reminded Of Your Failure and to make it interesting let's pretend we're meeting each other for the first time too?"
That's A Thing, That Sure Was
3. mitsuki that's really bold of you
4. "and stuff" Nailed It
5. mitsuki specifically says patissier as in パティシエ as in Are You Sure Mitsuki Izumi Never Took A French Class (I think he just knows, like, pastry french, basically) (fonte chocolat is a french spelling iirc?)
6. mitsuki having the chance to talk about being an idol more like [starts crying into hands]
7. tsumugi replies to mitsuki's patissier comment by saying そうなんですね, which sounds more like "that's right" rather than "is that right", but I'm not sure if it's her accidentally breaking the charade or if it's polite agreement with mitsuki's statement as a way of segueing into her question
or if it's polite agreement that yes if you worked in a cake shop (as a pastry chef) that would make you a patissier
guess how many times I've had to look up the spelling for patissier
8. "what a cute rascal" Nailed It Again
9. I still can't believe that the izumi and nanase 兄s both like theme park dates
10. mitsuki says "その一生懸命をもらえる幸せっていうかさ" and I............. am not sure if I'm reading the inflections right or not but I like the direction I took it in so here we are
then he says 幸せにしてあげられてる which is basically taking the concept of "able to do" and implying that it is currently being done. I am currently being able. (or in mitsuki's case I wonder if I am currently being able?) doesn't that sound awkward...... so, I tried, and
11. I think that the thing mitsuki tries to bring up at the end of this chat is something that pervades into his fourth chat and doesn't really get resolved properly until his fifth chat.... so it's going to keep being hinted at but if you follow my livetweeting twitter you have probably, seen me, be emotional about it, So, we'll get there eventually!
12. Day 30294: Why Is やっぱ(り) so difficult to translate
13. 一生懸命 got used approximately four times too many in this chat and I only counted three
14. in the second dialogue path mitsuki says he wants someone who will make him wakuwaku instead of dokidoki and I'm like Ok, this man is turning 22, and he sounds like a trg song
also I figured I'd throw this out there but mitsuki pretty much stays gender neutral when talking about potential partners altho tsumugi specifically says 女の子 in the second and so his response referring to a 子 probably implies he'd be using she/her pronouns and all
But hey
you never kno
15. if you have someone's birthday on a website can't you already tell what their star sign is
16. I do not know who That Guy is, it says あいつ in the text but my guess is that an O-type person told mitsuki that all type Os have identical wallets and so mitsuki was like Well Show Me Your Wallet and then 本当だ