leopardeyes: monster generation (004)
translation snail ([personal profile] leopardeyes) wrote2015-12-24 03:11 am

TAMAKI YOTSUBA / UNIT : PART 1

【TAMAKI】: In the kitchen or on the sofa everyone keeps randomly going and standing back-to-back
【TAMAKI】: I'm in charge of cutting them with a chop


【TSUMUGI】: Tamaki-san, thank you for all of your hard work!
【TSUMUGI】: The finishing touches on "miss you..."'s MV were very stunning!
I could feel my chest tightening from the combination of your heartrending singing voices...!

【TAMAKI】: Yeaa

【TSUMUGI】: There was a previewing party with the others last night, right? How was the response?

【TAMAKI】: It caught on

【TSUMUGI】: Eh

【TAMAKI】: 'Cause me and Sou-chan looked like we were getting along

【TSUMUGI】: T, the two of you get along!

【TAMAKI】: 'Cause we were looking at each other and smiling, and sticking to each other, and standing back-to-back together
【TAMAKI】: Yama-san paused it and said, why don't you try making the same faces? to us

【TSUMUGI】: Were you able to do it well?

【TAMAKI】: We didn't do it. Sou-chan's a wet blanket
【TAMAKI】: Instead reproducing our PV's gotten popular in the dorm

【TSUMUGI】: What would that be...?

【TAMAKI】: In the kitchen or on the sofa everyone keeps randomly going and standing back-to-back
【TAMAKI】: I'm in charge of cutting them with a chop

【TSUMUGI】: Everyone must be celebrating the completion of MEZZO"'s MV!
"miss you..." will definitely become a huge hit!!

---

t/n:

1. screenshots for this chat were provided by fuyumijun @ twitter!! thank you again so much for taking the time to send them to me!

2. today's Big Hit Typos feat.: "mizz you..." by MESSO''

I'm typoing so much in this chat so if you catch anything please let me know m(_ _m)

3. tamaki says that the response to the MV was ひいてた and ひく is another one of those words that has 10 Million And One definitions, so I tried to take my best guess at which hiku he meant based on context!

4. tamaki says that sougo is のりわりー (which I assume = のりわるい), but in this case it lit. means "to join in when someone else is in a good mood" or to otherwise, like, do things energetically? basically what tamaki is saying is that sougo didn't take to the idea of reenacting miss you...'s pv in the dorm living room nor was he swayed by like the Party Mood or anything

in other words tamaki is calling sougo a wet blanket

5. remind me to revisit tamaki's chats once I have a bETTER SENSE FOR HOW TO WRITE HIS VOICE IN ENGLIsh